Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Franc-land

(n.)
Grammar
Franc-land, Fronc-land, Frang-land, es; n.

Frank-landthe country of the FranksFrancōrum terraFrancia

Entry preview:

Frank-land, the country of the Franks; Francōrum terra, Francia Námon [MS. noman] hí him wealhstódas of Franclande mid accēpērunt de gente Francōrum interprĕtes, Bd. 1, 25; S. 486, 24. On ðam mynstre ðe on Franclande wæs getimbred in monastērio quod

Linked entry: Fronc-land

Gandis

(n.)
Grammar
Gandis, Gandes; indecl. f.

The river GangesGangesΓάγγ951;s

Entry preview:

The river Ganges; Ganges = Γάγγ951;s Ðǽr licgeþ se múþa út on ðone gársecg ðære eá, ðe man háteþ Gandis there the mouth of the river, which is called Ganges, opens out into the ocean, Ors. 1, 1; Bos. 16, 13, 17. Gandes seó eá is eallra ferscra wætera

ge-fón

(v.)
Grammar
ge-fón, ic ge-fó; ðú ge-féhst; he ge-féhþ, pl. ge-fóþ; imp. ge-fóh; p. ge-féng, pl. ge-féngon; pp. ge-fangen

To takeseizecatchcapere

Entry preview:

To take, seize, catch; capere Ic sylle cync swá hwæt swá ic gefó ego do regi quicquid capio, Coll. Monast. Th. 22, 27. He geféhþ ðæt ðæt he æfter spyreþ he seizes that which he tracks, Bt. 39, 1; Fox 212, 1. Ðú byst men gefónde homines eris capiens,

hrǽcan

(v.)
Grammar
hrǽcan, p. hrǽhte

hawkspit

Entry preview:

To clear the throat, hawk, spit Ic hrǽce oððe ic spǽte screo, Ælfc. Gr. 26, 6; Som. 29, 17. Hrǽce hió him on ðæt nebb foran huic in faciem mulier expuat, Past. 5, 2; Swt. 43, 15. Gif hwá blód swíðe hrǽce if any one spit much blood, Herb. 40, 2; Lchdm

Linked entries: hráca hráca

hrán

(n.)
Grammar
hrán, es; m.

A reindeer

Entry preview:

A reindeer Se byrdesta sceall gyldan fíf hránes fell a man of the highest rank has to pay five reindeer skins, Ors. 1. 1; Swt. 18, 20. Ða deór hí hátaþ hránas; ðara wǽron syx stælhránas: ða beóþ swýðe dýre mid Finnum, forðæm hý fóþ ða wildan hránas mid

Linked entry: hrǽn

leás

(n.)
Grammar
leás, es; n.

Falsehoodfalseness

Entry preview:

Falsehood, falseness Hí ongietaþ ðæt ðæt wæs leás and ídelness ðæt hí ǽr heóldon they perceive that that was falsehood and vanity that they formerly held; deprehenderint falsa se vacue tenuisse, Past. 58, 1; Swt. 441, 18. Ðæt leás, Elen. Kmbl. 1157;

medum-líce

(adv.)
Grammar
medum-líce, adv.

moderatelyin a small degreeimperfectlyworthilyfitlykindly

Entry preview:

moderately, in a small degree, imperfectly Medomlíce mediocriter, Wrt. Voc. ii. 140, 27. Wé cunnon ðære leóde gereord, ná medemlíce ac fulfremedlíce, Homl. Th. ii. 474, 3. worthily, fitly, kindly Similar entries (cf. mǽþ-líce, medum-ness) Hí nemágon

nihte-gale

(n.)
Grammar
nihte-gale, an; f.

A bird whose note (v. galan) is heard at nightthe night-raventhe nightingale

Entry preview:

A bird whose note (v. galan) is heard at night. the night-raven Naechthraebn, ali dicunt nectigalae noctua, Ep. Gl. 16 b, 15; but more generally the nightingale Naectegale luscinia, Wrt. Voc. ii. 113, 30 : roscinia, 119, 23. Nectægalae roscinia, Ep.

Linked entry: -gale

ettan

Entry preview:

To consume the produce of land, to graze land: Gif ceorlas gærstún hæbben gemǽnne oþþe óðer gedálland . . . and etten hiora gemǽnan æceras oþþe gærs (and (cattle) eat up their crops or grass), Ll. Th. i. 128, 7. Hé sǽde ðæt Norðmanna land wǽre swýþe

abbud-dóm

(n.)
Grammar
abbud-dóm, es; m. [ = abbod-ríce, q. v.]

An abbacythe rule or authority of an abbotabbātiaabbātis jus vel auctoritas

Entry preview:

An abbacy, the rule or authority of an abbot; abbātia, abbātis jus vel auctoritas Abbuddómes, gen. Bd. 5, 1; S. 613, 18. Abbuddóme, dat. 5, 21; S. 642, 37

Linked entry: abbad-dóm

cwealm-stów

(n.)
Grammar
cwealm-stów, e; f. [stów a place]

A place of execution patibuli vel supplicii locus

Entry preview:

A place of execution ; patibuli vel supplicii locus He to ðære cwealmstówe lǽded wæs he was led to the place of execution, Bd. 1, 7 ; S. 478, note 38

Linked entry: cualme-stów

cucler-mǽl

(n.)
Grammar
cucler-mǽl, es; n. [mǽl a measure]

A spoon measure cochlearis mensura

Entry preview:

A spoon measure; cochlearis mensura Án cuclermǽl one spoon measure L. M. 2, 7; Lchdm. ii. 186, 10. Tú cuclemiǽl two spoon measures 1, 2; Lchdm. ii. 28, 3

Linked entry: mǽl

fætelsian

(v.)
Grammar
fætelsian, p. ode; pp. od

To put into a vesselin vas infundĕre

Entry preview:

To put into a vessel; in vas infundĕre Fætelsa and heald hyt put it into a vessel and preserve it, Med. ex Qadr. 1, 3; Lchdm. i. 328, 17

fear

(n.)
Grammar
fear, es; m.

A bull, an ox taurus, bos

Entry preview:

A bull, an ox; taurus, bos Gif he hríðeru offrian wille, bringe unwemme fear oððe heáfre si de bobus vŏluĕrit offerre, marem sive fēmĭnam immaculāta offĕret, Lev. 3, 1

ferhþ-cleófa

(n.)
Grammar
ferhþ-cleófa, an; m.

The mind's cavebreastmentis cŭbīlepectus

Entry preview:

The mind's cave, breast; mentis cŭbīle, pectus Eádig byþ se wer, se ðe him ege Drihtnes on ferhþcleófan, fæste gestandeþ beātus vir, qui tĭmet Dŏmĭnum, Ps. Th. 111, 1

fixian

(v.)
Grammar
fixian, p. ode; pp. od [fisc = fix a fish]

To fishpiscāri

Entry preview:

To fish; piscāri Ic fixige piscor, Ælfc. Gr. 25; Som. 27, 11. For hwí ne fixast ðú on sǽ cur non piscāris in mări? Coll. Monast. Th. 24, 1

for-dyde

(v.)
Grammar
for-dyde, pl. -dydon

did fordestroyed

Entry preview:

did for, destroyed, Deut. 9, 1: Ps. Lamb. 118, 87: for-dyde, pl. -dyden should do for, destroy, Deut. 9, 25: Bt. Met. Fox 29, 91; Met. 29, 45;

fóre-þencan

(v.)
Grammar
fóre-þencan, -þencean; p. -þohte, pl. -þohton; pp. -þoht

To FORETHINKconsider beforehandpræcōgĭtārepræmĕdĭtāri

Entry preview:

To FORETHINK, consider beforehand; præcōgĭtāre, præmĕdĭtāri Se láreów sceal mid geornfullíce ingehygde fóreþencean the teacher must consider beforehand with careful meditation, Past. 15, 5; Hat. MS. 20 a. 1

fýsian

(v.)
Grammar
fýsian, fésian

to send forthto drive awayrelēgāre

Entry preview:

to send forth, to drive away; relēgāre Ðonne fýsie hí man of earde let them then be driven from the country, L. E. G. 11; Th. i. 174, 1

Linked entry: fésian

gærs-cíþ

(n.)
Grammar
gærs-cíþ, es; m.

A blade of grassgrāmĭnis germen

Entry preview:

A blade of grass; grāmĭnis germen Gærstapan cómon and frǽton ealle ða gærscíþas locusts came and ate up all the blades of grass, Ors. 1, 7; Bos. 29, 42