Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-þrysmian

(v.)
Entry preview:

Þæt sǽd mid þǽra þorna wæstme forðrysmod wearð, Hml. Th. ii. 92, 6. Forðresmedon suffocato, An. Ox. 11, 100. to darken with smoke, cloud Ásweartad, forsworcen, forþ[r]ysmed fuscatus, i. denigratus, obnubilatus, Wrt. Voc. ii. 152, 7

hridder

Grammar
hridder, Add: <b>, hríder, hriddern</b>
Entry preview:

., and all but the first here refer to the same incident.]

lácan

Entry preview:

v. læccan) and geond land spaneð, Sal. 496.

níþ-full

Entry preview:

Add: jealous Sár heortan and heóf wíf níþfull ( zelotypica), Scint. 225, 1. Se níðfulla (æfæstiga, v. l. ) mæssepreóst (cf. hé ongann andian, 8), Gr. D. 117, 17: 118, 17.

an-medla

(n.)
Grammar
an-medla, on-medla, on-mædla, an; m.

Pridepomparrogancepresumptionsuperbiafastidiumarrogantiapræsumptio

Entry preview:

Pride, pomp, arrogance, presumption; superbia, fastidium, arrogantia, præsumptio For ðam anmedlan ðe hie ǽr drugon for the arrogance which they before had practised, Cd. 214; Th. 269, 16; Sat. 74.

Linked entry: on-médla

ellor-fús

(adj.)
Grammar
ellor-fús, adj. [fús ready, quick]

Desirous or ready to go elsewhere, ready to depart pĕregre eundi cŭpĭdus, ăliorsum īre părātus

Entry preview:

He his hláford geseah ellorfúsne he saw his lord ready to depart [about to die ], Exon. 48 a; Th. 165, 11; Gú. 1027: Andr. Kmbl. 375; An. 188

for-trúwodnes

(n.)
Grammar
for-trúwodnes, -trúgadnes, -ness, e; f.

Over-confidenceprecipitancypresumptionarrogancepræcĭpĭtātiopræsumptioarrŏgantia

Entry preview:

Ða fortrúwodnesse and ða ánwilnesse an Corinctheum Paulus ongeat swíðe wiðerweardne wið hine the presumption and obstinacy of the Corinthians Paul saw [to be] greatly opposed to himself, 32, 1; Hat. MS. 40 a. 16.

Linked entry: for-trúgadnes

ge-gnídan

(v.)
Grammar
ge-gnídan, p. -gnád, pl. -gnidon; pp. -gniden

To rubrub togethercomminutefricaredefricarefricando comminuereplanarelevigare

Entry preview:

To rub, rub together, comminute; fricare, defricare, fricando comminuere, planare, levigare Nim ðas ylcan wyrte dryg he ðonne and gegníd to duste take this same wort, then dry it, and rub it to dust, Herb. 90, 10; Lchdm. i.196, 12.

hwón-líc

(adj.)
Grammar
hwón-líc, adj.

Littleslightsmall

Entry preview:

Little, slight, small Gif wé eów ða gástlícan sǽd sáwaþ hwónlíc biþ ðæt wé eówere flǽslícan þing rípon if we sow the spiritual seeds for you, it is a slight matter that we reap your fleshly goods, Homl.

nép-flód

(n.)
Grammar
nép-flód, es; m.

A neap-tidea very low tide

Entry preview:

On ǽlcum ánum geáre weaxeþ ðæt flód ðæs sǽs feówer and twentigum síða, and swá oft wanaþ; fylleþflód biþ némned on lǽden malina, and se népflódledo, Shrn. 63, 31. [Cf. Eng. Gilds (E. E. T.

Linked entry: ap-flód

nepte

(n.)
Grammar
nepte, nefte, an; f.

Nepnipcat's mint

Entry preview:

Neptan sǽd, iii. 72, 11. Wyl neftan, ii. 62, 25 : 76, 19 : 142, 3 : 266, 11

Linked entries: næpte nefte

reónig

(adj.)
Grammar
reónig, adj.
Entry preview:

Mournful, sad, gloomy, weary Á mín hige sorgaþ reónig reóteþ and geresteþ nó ever hath my heart care, mournful laments and hath not rest, Elen. Kmbl. 2163; El. 1083.

ribb

(n.)
Grammar
ribb, es; n.
Entry preview:

Hwílum cnysseþ ðæt sár on ða rib, Lchdm. ii. 258, 4

wín-sele

(n.)
Grammar
wín-sele, es; m.
Entry preview:

Th. 270, 21; Sat. 94. Se wínsele ( Hrothgar's hall ), Beo. Th. 1547 ; B. 771. In ðæm wínsele, 1394; B. 695. Beóre druncne . . . hí in wínsele sáwle forlétan, Exon. Th. 271, 25; Jul. 487: 283, 27; Jul. 686.

hwæcce

(n.)
Grammar
hwæcce, an; f.
Entry preview:

The same incident is described in the two passages ), Hml. Th. ii. 178, 8.] [Nether wheche ne leede to be leyde in, bote a grete Clothe to hely my foule Caryin, E. W. 27, 4]

Linked entry: corn-hwicce

niþer

Entry preview:

Niðer under næssas, Sat. 31. Sé sceal heán wesan niðer gebíged, Mód. 55. Funde þreó róda under neólum niðer næsse gehýdde, El. 832. Add

FLEÓN

(v.)
Grammar
FLEÓN, flión, to fleónne, fliónne; part. fleónde, fliónde; ic fleó, ðú flíhst, flýhst, he flíhþ, flýhþ, pl. fleóþ, flióþ, flýþ; p. ic, he fleáh, ðú fluge, pl. flugon; pp. flogen.

To FLEEescapeavoidfŭgĕreeffŭgĕrevītāreto put to flightroutconquerfŭgārevincĕreTo fly as with wingsvŏlāre

Entry preview:

geseah and heó fleáh măre vīdit, et fūgit, Ps. Lamb. 113, 3: Bt. Met. Fox 1, 40; Met. 1, 20. Hwæt is ðé ðæt ðú fluge quid est tibi măre quod fūgisti? Ps. Lamb. 113, 5. Ða hyrdas flugon pastōres fūgērunt, Mt. Bos. 8, 33: Ps. Lamb. 30, 12: Elen.

þweores

(prep.; adv.)
Grammar
þweores, þwires, þwyres.

across as opposed to alongathwarttransverselycrosswise as opposed to lengthwayson the flankperverselywrongly

Entry preview:

Hé hét ǽnne weall þwyres ofer eall ðæt lond ásettan from óþ , Ors. 6, 15; Swt. 270, 13.

Linked entries: þwires þwyre

FISC

(n.)
Grammar
FISC, es; pl. nom. acc. fiscas, fixas, fisceas; gen. fisca, fixa; dat. fiscum, fixum; m.

A FISHpiscis

Entry preview:

C. 27: Salm. Kmbl. 841; Sal. 420. Híg brohton him dǽl gebrǽddes fisces, and beóbreád illi obtŭlērunt ei partem piscis assi, et făvum mellis, Lk. Bos. 24, 42: Mt. Bos. 7, 10: Deut. 4, 18.

Linked entry: fen-fixas

plegan

(v.)
Grammar
plegan, plægan, plegian, plagian, plagian; p. de, ede, ode
Entry preview:

Ðæt folc sæt and æt and dranc, and árison and plegedon, Ex. 32, 6. Ðæt folc ... eodon him plegean, Past. 43 ; Swt. 309, 14. Men willaþ binnan Godes húse bysmorlíce plegian, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 357, 2 note. Gesión sǽmearh plegan, Elen.

Linked entries: plægan plagian plegian