Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽr

(adv.)
Grammar
ǽr, eár, ér; sup. ǽrost, ǽrest, ǽrst; adv.

EREbeforesoonerearlierformerlyalreadysome time agolatelyjust nowtilluntilanteapriusmanematuredudum

Entry preview:

ERE, before, sooner, earlier, formerly, already, some time ago, lately, just now, till, until; antea, prius, mane, mature, dudum Gang ǽr vade prius, Mt. Bos. 5, 24. He wæs ǽr ðonne ic ille erat prius quam ego, Jn. Bos. 1, 15, 30. Ǽr on morgen early in

æd-wítan

To reproachexprobare

Entry preview:

To reproach; exprobare Æd-wioton him improperabant ei, Mt. Lind. Stv. 27, 44

Æl-meahtig

(adj.)

Almighty

Entry preview:

Almighty Habbaþ we Fæder æl-meahtigne we have the Almighty Father, Exon. 19 a; Th. 47, 22; Cri. 759: Ps. C. 50, 85; Ps. Grn. ii. 278, 85 : 50, 97; Ps. Grn. ii. 279, 97

æl-fer

(n.)
Grammar
æl-fer, n. l. æl-faru; f.

æt-hweorfan

(v.)
Grammar
æt-hweorfan, p. -hwearf, pl. -hwurfon; pp. -hworfen [æt, hweorfan to turn]

To turnreturnaccederereverti

Entry preview:

To turn, return; accedere, reverti Hwilum on beorh æt-hwearf sometimes he turned to the mount, Beo. Th. 4587; B. 2299

ǽg-ðer

(pronoun.)
Grammar
ǽg-ðer, [ = ǽg-hwæðer] ; pron.

Eithereachbothuterqueambo

Entry preview:

Either, each, both; uterque, ambo Ǽgðer byþ gehealden ambo conservantur, Mt. Bos. 9, 17. Ǽgder ðara eorla each of the men. Andr. Kmbl. 2103; An. 1053. Heora ǽgðer either or both of them, each. Gen. 21, 31. On ǽgðre hand, on ǽgðere healic on either hand

Linked entry: égðer

ǽn-lípie

(adj.)
Grammar
ǽn-lípie, = ǽn-lípige

singulos

Entry preview:

singulos. Ps. Lamb. 7, 12

æf-geréfa

(n.)

exactor

Entry preview:

glosses exactor Ðý lǽs se doemere seleð ðec ðǽm æf-groefe (exactori) and se æfgroefa (exactor) sendað ðec in carcern, Lk. L. 12, 58

Linked entry: ge-réfa

æl-fremd

(adj.)
Grammar
æl-fremd, æl-fremed; adj.

Strangeforeignalienusalienigena

Entry preview:

Strange, foreign; alienus, alienigena Bearn ælfremde, Ps. Spl. 17, 47: 18, 13: 107, 10: 82, 6: Lk. Bos. 17, 18

Linked entry: eal-fremd

æl-tæw

Grammar
æl-tæw, l. æl-tǽwe, -teáwe, -teówe, -tówe,
Entry preview:

Ic ongite ðætte æltǽwe anweald nis on nánum woruldríce, Bt. 33, 1; F. 120, 3. Se geleáfa strengra bið ðǽr ðǽr hé æltǽwe bið, Hml. Th. i. 250, 20. Hyt is æltǽwe gyf hí mon hreáwe swylgeþ, Lch. i. 344, 16. Hyra (joy and sorrow) náðer ne mæg beón æltéwe

ǽwisc-nys

Entry preview:

Ǽwiscnessum (ǽswic-?) opprobrium , Ps. L. 122, 4

æl-fylc

(n.)
Grammar
æl-fylc, es; n. [æl, folc].

a foreign landaliena provinciaforeignersa foreign armyan enemyperegrinus exercitushostes

Entry preview:

a foreign land; aliena provincia Ðæt hie on ælfylce on Danubie stæðe wícedon till they encamped in the foreign land on the banks of the Danube, Elen. Kmbl. 72; El. 36. foreigners, a foreign army, an enemy; peregrinus exercitus, hostes Ðæt he wið ælfylcum

riht-ǽw

(n.)
Grammar
riht-ǽw, e; f.

legitimate matrimonya legitimate wife

Entry preview:

legitimate matrimony Gehádedum mannum is beboden, ðæt hí cýþan sceolan folce hwæt on hálgum bócum áwriten is, and hí wísian, hú hí rihtǽwe healdan sceolan, Wulfst. 304, 18. a legitimate wife Be ðam men ðe hæfþ his rihtǽwe legitimam suam uxorem, L. Ecg

æf-éstian

(v.)
Grammar
æf-éstian, -éstigan.

to envyto grow envious

Entry preview:

Substitute: to envy Hit þweora manna þeáw is ðæt hí æfæstiað óþra manna góddǽde mos pravorum est invidere aliis virtutis bonum Gr. D. 117, 4. to grow envious Æfestian libescant Wrt. Voc. ii. 50, 41. Similar entries v. æf(e)stigian, æf(e)stung, æfeste

æt-hrínan

(v.)
Grammar
æt-hrínan, p. -hrán, pl. -hrinon; pp. -hrinen

To touchtakemovetangereapprehenderemovere

Entry preview:

To touch, take, move; tangere, apprehendere, movere Ðæt ic æt-hríne ðín ut tangam te, Gen. 27, 21. He æt-hrán hyre hand tetigit manum ejus. Mt. Bos. 8, 15. Se unclǽna gást hine æt-hrínþ spiritus apprehendit eum, Lk. Bos. 9, 39. Nellaþ híg ðá mid heora

Linked entry: et-hrínan

áne

(adv.)
Grammar
áne, ǽne; adv. [án one, with the adverbial -e]

Onceonce for allonlyalonesemelsolumtantum

Entry preview:

Once, once for all, only, alone; semel, solum, tantum Is ðys áne má this is once more, Andr. Kmbl. 984; An. 492. Ic bydde ðé, ðæt ðú lǽ te me sprecan áne feáwa worda I pray thee, that thou let me speak only [once for all] few words, Nicod. 11; Thw. 5

Linked entry: ǽne

æf-dæl

(n.)
Grammar
æf-dæl, æf-dæll, -dell, es; n.
Entry preview:

Tó æfdæll (-delle, R.) Lk. L. 19, 37. Substitute:

æf-lást

(n.)
Grammar
æf-lást, es; m. [æf = af from, lást a course]

A wandering away?aberratio

Entry preview:

A wandering away? aberratio, Cd. 166; Th. 207, 27; Exod. 473

Linked entry: æf

ge-réf-ærn

(n.)
Grammar
ge-réf-ærn, es; n.

A court-house

Entry preview:

A court-house Urbanus eode to his geréfærne Urbanus went to his court-house, Shrn. 106, 16

æd-wít

(n.)
Grammar
æd-wít, es; n.

A reproachopprobrium

Entry preview:

A reproach; opprobrium Æd-wít manna opprobrium hominum, Ps. Spl. C. T. 21, 5