ǽr
ERE ⬩ before ⬩ sooner ⬩ earlier ⬩ formerly ⬩ already ⬩ some time ago ⬩ lately ⬩ just now ⬩ till ⬩ until ⬩ antea ⬩ prius ⬩ mane ⬩ mature ⬩ dudum
Entry preview:
ERE, before, sooner, earlier, formerly, already, some time ago, lately, just now, till, until; antea, prius, mane, mature, dudum Gang ǽr vade prius, Mt. Bos. 5, 24. He wæs ǽr ðonne ic ille erat prius quam ego, Jn. Bos. 1, 15, 30. Ǽr on morgen early in
æd-wítan
To reproach ⬩ exprobare
Entry preview:
To reproach; exprobare Æd-wioton him improperabant ei, Mt. Lind. Stv. 27, 44
Æl-meahtig
Almighty
Entry preview:
Almighty Habbaþ we Fæder æl-meahtigne we have the Almighty Father, Exon. 19 a; Th. 47, 22; Cri. 759: Ps. C. 50, 85; Ps. Grn. ii. 278, 85 : 50, 97; Ps. Grn. ii. 279, 97
æl-fer
æt-hweorfan
To turn ⬩ return ⬩ accedere ⬩ reverti
Entry preview:
To turn, return; accedere, reverti Hwilum on beorh æt-hwearf sometimes he turned to the mount, Beo. Th. 4587; B. 2299
ǽg-ðer
Either ⬩ each ⬩ both ⬩ uterque ⬩ ambo
Entry preview:
Either, each, both; uterque, ambo Ǽgðer byþ gehealden ambo conservantur, Mt. Bos. 9, 17. Ǽgder ðara eorla each of the men. Andr. Kmbl. 2103; An. 1053. Heora ǽgðer either or both of them, each. Gen. 21, 31. On ǽgðre hand, on ǽgðere healic on either hand
Linked entry: égðer
ǽn-lípie
singulos
Entry preview:
singulos. Ps. Lamb. 7, 12
æf-geréfa
exactor
Entry preview:
glosses exactor Ðý lǽs se doemere seleð ðec ðǽm æf-groefe (exactori) and se æfgroefa (exactor) sendað ðec in carcern, Lk. L. 12, 58
Linked entry: ge-réfa
æl-fremd
Strange ⬩ foreign ⬩ alienus ⬩ alienigena
Entry preview:
Strange, foreign; alienus, alienigena Bearn ælfremde, Ps. Spl. 17, 47: 18, 13: 107, 10: 82, 6: Lk. Bos. 17, 18
Linked entry: eal-fremd
æl-tæw
Entry preview:
Ic ongite ðætte æltǽwe anweald nis on nánum woruldríce, Bt. 33, 1; F. 120, 3. Se geleáfa strengra bið ðǽr ðǽr hé æltǽwe bið, Hml. Th. i. 250, 20. Hyt is æltǽwe gyf hí mon hreáwe swylgeþ, Lch. i. 344, 16. Hyra (joy and sorrow) náðer ne mæg beón æltéwe
ǽwisc-nys
Entry preview:
Ǽwiscnessum (ǽswic-?) opprobrium , Ps. L. 122, 4
æl-fylc
a foreign land ⬩ aliena provincia ⬩ foreigners ⬩ a foreign army ⬩ an enemy ⬩ peregrinus exercitus ⬩ hostes
Entry preview:
a foreign land; aliena provincia Ðæt hie on ælfylce on Danubie stæðe wícedon till they encamped in the foreign land on the banks of the Danube, Elen. Kmbl. 72; El. 36. foreigners, a foreign army, an enemy; peregrinus exercitus, hostes Ðæt he wið ælfylcum
riht-ǽw
legitimate matrimony ⬩ a legitimate wife
Entry preview:
legitimate matrimony Gehádedum mannum is beboden, ðæt hí cýþan sceolan folce hwæt on hálgum bócum áwriten is, and hí wísian, hú hí rihtǽwe healdan sceolan, Wulfst. 304, 18. a legitimate wife Be ðam men ðe hæfþ his rihtǽwe legitimam suam uxorem, L. Ecg
æf-éstian
to envy ⬩ to grow envious
Entry preview:
Substitute: to envy Hit þweora manna þeáw is ðæt hí æfæstiað óþra manna góddǽde mos pravorum est invidere aliis virtutis bonum Gr. D. 117, 4. to grow envious Æfestian libescant Wrt. Voc. ii. 50, 41. Similar entries v. æf(e)stigian, æf(e)stung, æfeste
æt-hrínan
To touch ⬩ take ⬩ move ⬩ tangere ⬩ apprehendere ⬩ movere
Entry preview:
To touch, take, move; tangere, apprehendere, movere Ðæt ic æt-hríne ðín ut tangam te, Gen. 27, 21. He æt-hrán hyre hand tetigit manum ejus. Mt. Bos. 8, 15. Se unclǽna gást hine æt-hrínþ spiritus apprehendit eum, Lk. Bos. 9, 39. Nellaþ híg ðá mid heora
Linked entry: et-hrínan
áne
Once ⬩ once for all ⬩ only ⬩ alone ⬩ semel ⬩ solum ⬩ tantum
Entry preview:
Once, once for all, only, alone; semel, solum, tantum Is ðys áne má this is once more, Andr. Kmbl. 984; An. 492. Ic bydde ðé, ðæt ðú lǽ te me sprecan áne feáwa worda I pray thee, that thou let me speak only [once for all] few words, Nicod. 11; Thw. 5
Linked entry: ǽne
æf-dæl
Entry preview:
Tó æfdæll (-delle, R.) Lk. L. 19, 37. Substitute:
æf-lást
A wandering away? ⬩ aberratio
Entry preview:
A wandering away? aberratio, Cd. 166; Th. 207, 27; Exod. 473
Linked entry: æf
ge-réf-ærn
A court-house
Entry preview:
A court-house Urbanus eode to his geréfærne Urbanus went to his court-house, Shrn. 106, 16
æd-wít
A reproach ⬩ opprobrium
Entry preview:
A reproach; opprobrium Æd-wít manna opprobrium hominum, Ps. Spl. C. T. 21, 5