Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

geond-gangan

(v.)
Grammar
geond-gangan, to go through or
Entry preview:

about, perambulate Beón gesette an oðþe twégen ealde witan þe þæt mynster geondgangen and þæs gýman deputetur unus aut duo seniores qui circumeant monasterium, R. Ben. 74, 15. Geondgongendra (-gang-, Fs. L.) perambulantium, Ps. Srt. 67, 22

Linked entry: gangan

-es

(suffix)
Grammar
-es, is the termination of the genitive case singular, in the greater part of Anglo-Saxon nouns. — Cyninges botl a king's palace. — Abrahames God

Abraham's God

Entry preview:

Abraham's God. In English e is omitted, but its place is denoted by an apostrophe

æt-gongan

(v.)
Grammar
æt-gongan, [æt at, gangan to go]

To go toapproachaccedere

Entry preview:

To go to, approach; accedere Hét hie of ðam líge neár ætgongan he bade them from the flame to approach nearer, Exon. 55b; Th. 197, 1; Az. 183

geond-wadan

(v.)
Grammar
geond-wadan, to go through a subject,
Entry preview:

make oneself acquainted with, study Ryhtspell monig Gregorius gleáwmód gindwód ðurh sefan snyttro, Past. 9, 10

duhte

(v.; part.)
Grammar
duhte, did good, Chr. 1013; Erl. 149, 5, = dohte; p.
Entry preview:

of dugan

un-rím

(adj.)
Grammar
un-rím, and un-ríme; adj.

Innumerableincalculablenot to be numberedan immense, incalculable good

Entry preview:

Innumerable, incalculable, not to be numbered Unrím getæl ingens numerus, Nar. 9, 13. Folc unrím ( or pl.? ) þrymfæste twá þeóda áwócon, Cd. Th. 158, 9; Gen. 2614. Werod, mægen unríme, Elen. Kmbl. 121; El. 61. Hyra fromcynn swá unríme weorðan sceolde

dugeþ

(adj.)
Grammar
dugeþ, dugoþ good, virtuous, honourable; bonus, probus, Mann. v. duguþ; adj.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

fóron

(v.)
Grammar
fóron, pl. p. of faran to go.

went

Entry preview:

went, Ps. Spl. 65, 11;

be-galan

(v.)
Grammar
be-galan, p. -gól, pl. -gólon; pp. -galen [be, galan to sing, enchant]

To enchantincantare

Entry preview:

To enchant; incantare Gyf hwylc yfel-dǽde man óðerne begaleþ if any ill-doing man enchants another Herb. 87, 4; Lchdm. i. 190, 10

gorst

(n.)
Grammar
gorst, gost, es; m.
Entry preview:

GORSE, furze, bramble Ðeós wyrt ðe man tribulus and óðrum naman gorst nemneþ this plant, which is named tribulus, and by another name gorse, Herb. 142, 1; Lchdm. i. 262, 16. Of gorstum de tribolis, Mt. Kmbl. Rush. 7, 16. Ne wínberian on gorste ne nimaþ

Linked entries: georst gost

treówa

(n.)
Grammar
treówa, trýwa, an; m. An assurance of good faith, a covenant, v. treów, IV
Entry preview:

Se éca treówa the perpetual covenant (cf. Ex. 31, 16), Wulfst. 210, 22. Náðor ne wé on ðone here faran, ne heora nán tó ús, búton man trýwan and gýslas betwýnan sylle friðe tó wedde, L. A. G. 4; Th. i. 156, 8. Cf. trúwa

Linked entry: trýwa

bi-gang

(n.)
Grammar
bi-gang, -gong, es; m.
Entry preview:

a course, way, passage, circuit; cursus, via, tenor, circuitus Tída bigong the course of seasons, Exon. 11 a; Th. 15, 13; Cri. 235. an undertaking, business, exercise, religious worship; negotium, exercitatio, cultus, Bd. 5, 1; S. 613, 9

hand-gang

(n.)
Grammar
hand-gang, -gong, es; m.
Entry preview:

Laying on of hands Handgang manus impositio, Ælfc. Gl. 112; Som. 79, 94; Wrt. Voc. 60, 3

hin-gang

(n.)
Grammar
hin-gang, -gong, es; m.
Entry preview:

A going hence, departure, death, Exon. 28 b; Th. 86, 24; Cri. 1413: 30 b; Th. 95, 10; Cri. 1555: 44 b; Th. 150, 24; Gú. 783

gang-dagas

(n.)
Grammar
gang-dagas, gong-dagas; pl. m. [dæg a day]

Perambulation daysthe three days before Ascension day or Holy ThursdayRogation days, when the boundaries of parishes and districts were traverseddies perambŭlātiōnes vel processiōnisrogātiōnum dies

Entry preview:

Perambulation days, the three days before Ascension day or Holy Thursday, Rogation days, when the boundaries of parishes and districts were traversed; dies perambŭlātiōnes vel processiōnis, rogātiōnum dies Betweox gang-dagum and middum sumera betwixt

geond-féran

(v.)
Grammar
geond-féran, p. -férde; pp. -féred [geond through, féran to go]
Entry preview:

To go through, traverse; pertransīre, peragrāre Ne móstan ðé geondféran foldbúende earth's inhabitants may not traverse thee, Exon. 121 a; Th. 465, 8; Hö. l01. Gewunede he swýðost ða stówe geondféran, and in ðám túnum godcunde láre bodian, ða ðe in heágum

GANG

(n.)
Grammar
GANG, geng, gong, gung, es; m.

GANGgoingjourneystepwaypathpassagecourse (of time)ĭtergrădusgressusincessusambŭlātiosēmĭtaa passagedrainprivylatrīnasecessus

Entry preview:

GANG, going, journey, step, way, path, passage, course (of time); ĭter, grădus, gressus, incessus, ambŭlātio, sēmĭta Beswícan gangas [MS. M. stepas] míne supplantāre gressus meos, Ps. Spl. C. 139, 5. Mínne gang gressum meum, Ps. Th. 139, 5. Ganges, Beo

brim-líðende

(v.; part.)
Grammar
brim-líðende, part. [brim, líðende; part. of líðan to go, sail]
Entry preview:

Sea-faring; per æquora navigans Se beót abeád brimlíðendra he declared the threats of the sea-faring [men ], Byrht. Th. 132, 37; By. 27. Hie ymb brontne ford brimliðende ne letton they have not hindered sea-faring [men] about the deep ford, Beo. Th.

fór

(n.)
Grammar
fór, e; f. [fór, p. of faran to go]

A goingsetting outjourneycoursewayapproachĭtioprofectioĭtercursussĕmĭtaaccessus

Entry preview:

A going, setting out, journey, course, way, approach; ĭtio, profectio, ĭter, cursus, sĕmĭta, accessus Fór wæs ðý beorhtre the course was the brighter. Exon. 105 a; Th. 400, 11; Rä. 20, 8. Me is fenýce fóre hreþre a fen-frog is more rapid than I in its

gǽten

(adj.)
Grammar
gǽten, adj. [gát a goat]

Of or pertaining to goatscaprīnus

Entry preview:

Of or pertaining to goats; caprīnus Gǽten smeoro goat's grease, Med. ex Quadr. 6, 15; Lchdm. i. 354, 8. Gǽten roc [MS. rooc] a garment made of goat-skins; mēlōtes = μηλωτή, Ælfc. Gl. 63; Som. 68, 117; Wrt. Voc. 40, 27