Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ríp-tíma

(n.)
Grammar
ríp-tíma, an; m.
Entry preview:

Harvest-time Lǽtaþ ǽgðer weaxan óþ ríptíman, and on ðam ríptíman ic secge ðám ríperum, Mt. Kmbl. 13, 30

un-tíma

(n.)
Grammar
un-tíma, an; m.

a wrong timean improper timea bad timean unhappy condition of thingsa mishap

Entry preview:

a wrong time, an improper time Se lǽce ðonne hé on untíman lácnaþ wunde, hió wyrmseþ and rotaþ secta immature vulnera deterius infervescunt, Past. 21; Swt. 153, 2.

Linked entries: un-tíme un-tímness

mǽrsung-tíma

(n.)
Grammar
mǽrsung-tíma, an; m.

A time of celebration or glorification

Entry preview:

A time of celebration or glorification Ðá wæs his mǽrsungtíma, ðæt se Fæder hine mǽrsode swá ðæt hé hine sette tó his swíðran on heofenan ríce, and him forgeaf andweald on heofenan and on eorþan, and eác ofer hellwarum, Homl. Th. ii. 360, 25

T

Grammar
T, For the Runic T, see
Similar entries
Tír
.

Similar entry: Tír

þri-milce

(n.)
Grammar
þri-milce, es; m. (?)

The early name for the month of May

Entry preview:

Ðonne Drymelces mónað bið geendod ðonne bið seó niht eahta tída lang, 87, 28. Ðrymylce mónað, Chr. Erl, Introd. xxxi, margin

Linked entries: meolcian -milce

áter-tán

(n.)
Grammar
áter-tán, es; m.

A poisonous rodtwigvimen venenosum

Entry preview:

A poisonous rod, twig; vimen venenosum Ecg wæs íren, átertánum fáh the edge was iron, tainted with poisonous twigs, Beo. Th. 2923; B. 1459

Linked entry: átor-tán

blæc-teru

(n.)
Grammar
blæc-teru, g. wes; n.
Entry preview:

Black-tar, tar, naphtha, a sort of bituminous fluid; pix fluida, naphtha, Som

bryne-teár

(n.)
Grammar
bryne-teár, es; m. [teár a tear]
Entry preview:

A burning tear; fervida lacrima Bitrum bryneteárum with bitter burning tears, Exon. 10a; Th. 10, 14; Cri. 152

Linked entry: teár

hearm-tán

(n.)
Grammar
hearm-tán, es; m.
Entry preview:

A twig of sorrow or evil, Cd. 47; Th. 61, 4; Gen. 992

hefe-tíme

(adj.)
Grammar
hefe-tíme, adj.

Troublesomedispleasingtedious

Entry preview:

Troublesome, displeasing, tedious Hit þuhte Moise swíðe hefetíme Moses was displeased, Num. 11, 50

Linked entry: hefig-tíme

hlenor-teár

(n.)
Grammar
hlenor-teár, es; m.
Entry preview:

Hyssop: — Hlenorteáre hyssopo, Ps. Lamb. 508

nón-tíma

(n.)
Grammar
nón-tíma, an; m.

The ninth hour

Entry preview:

The ninth hour On nóntíman wé sculon God herian, forðam on ðone tíman Crist gebæd for ðám ðe him deredon, and siððan his gást ásende, Btwk. 216, 31

ge-tal

(adj.)
Grammar
ge-tal, adj.
Entry preview:

Quick, ready, active; agilis, velox, expeditus Wǽron hyra tungan getale teónan gehwylcre and to yfele gehwám ungemet scearpe their tongues were swift to every wrong and to every evil exceeding sharp; lingua eorum machæra acuta, Ps. Th. 56, 5

seofon-tíne

(n.; num.; adj.)
Entry preview:

seventeen Æfter seofentýnum nihtgerímes, Menol. Fox 50; Men. 25. Hé lyfode seofentýne gér, Gen. 47, 28. Seofontýne, Bd. 1. 5; S. 476, 7: 2, 15; S. 519, 13

tál-líc

(adj.)
Grammar
tál-líc, adj.

that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemousthat deserves reproof, blameable, reprehensible

Entry preview:

that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemous Þeáh hwá cweðe tállíc word ongeán mé, him biþ forgifen,Homl. Th. i. 498, 24. Of ðære heortan cumaþ ... tállíce word ( blasphemiae ), Mt. Kmbl. 15, 19. Hí cwǽdon ðæt hé tállíce word sprǽce

Linked entries: tǽl-líc teál-líc

teár-geótende

(adj.)
Grammar
teár-geótende, adj.

(ptcpl.) Tear-shedding, weeping

Entry preview:

(ptcpl.) Tear-shedding, weeping Adam myd teárg[e]ótendre hálsunge and myd mycelre stefne ðus cwæþ, Nicod. 30; Thw. 17, 27

teár-líc

(adj.)

Similar entry: hunig

þreó-tíne

(n.; num.; adj.)

thirteen

Entry preview:

thirteen Ðreóténo, Salm. Kmbl. 581; Sal. 290. Ðreótýne, Menol. Fox 229; Men. 116. Þreottýne tredecim, Ælfc. Gr. 49; Zup. 281, 11: Bd. 1, 23; S. 485, 23. Ðǽr syndon betweónan ðám twám mynstrum ðreottýne míla ámetene, 4, 23; S. 596, 26. Þreótiénum terdenis

þri-dǽled

(adj.)
Grammar
þri-dǽled, adj.

Divided into three partstripartite

Entry preview:

Divided into three parts, tripartite Þreodǽledes tripertiti. Hpt. Gl. 511, 10. Þreodǽled tripartitam, 438, 27. Þreodǽlede tripertitas, in tribus parlibus divisas, 451, 15

þri-feald

(num.; adj.)
Grammar
þri-feald, adj.

Threefoldtriple

Entry preview:

Threefold, triple Ic cwæþ ðæt sió sáwul wǽre þriofeald, Bt, 33, 4; Fox 132, 2. Þriefald, Met. 20, 183. Ðrifald trinus, Rtl. 111, 8: Mt. Kmbl. p. 14, 6. Ðryfeald, Homl. Th. ii. 606, 24. Ðryfeald triplex, Ælfc. Gr. 9, 61; Zup. 70, 2: 49; Zup. 284, 17.