Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ilf

Grammar
ilf, [The gender of ælf, ilf seems nowhere decisively fixed, but the forms dún-ylfa, -ælfa seem to show that at any rate sometimes it is feminine.]
Entry preview:

Sý ꝥ ylfa þe him sié, þis him mæg tó bóte, Lch. ii. 290, 29. Add

emb-feran

(v.)
Grammar
emb-feran, p. -ferde; pp, -fered

To go round, surroundcircuīre

Entry preview:

To go round, surround; circuīre Híg geond feówertig daga embferdon ðone eard they went round the country for forty days, Num. 13, 26

simbel

(adj.)
Grammar
simbel, symbel, simel ; adj.
Entry preview:

Ger. simpal for the most part appears in adverbial forms, but Graff vi. 26 gives one instance of its adjective use, simplém assiduis.

Linked entries: simble simbles symbel

mótere

(n.)
Grammar
mótere, es; m.

One who addresses a meeting

Entry preview:

On mótera ford; of mótera forde andlang mótera lace. Cod. Dip. Kmbl. iii. 313, 24

ge-feón

(v.)
Grammar
ge-feón, -feohan, -feagan, -feagian ; ic -feó, ðú -fehst, he -fehþ, -fiþ, -feaþ, pl. -feóþ; p. -feah, -feh, pl. -fǽgon; pp. -fegen [The Northern Gospels have weak forms]

To be gladrejoiceexultlætaridelectarigaudereexultare

Entry preview:

Gefeónde for Paules eáðmódnesse rejoicing on account of Paul's humility, Blickl. Homl. 141, 4. He wæs gefeónde myclum gefeán he was rejoicing with great joy, 233, 2. Hio wǽron gefeónde mycle gefeán, 249, 16. Gefeándo woeron gavisi sunt, Mk.

un-gecwéme

Entry preview:

Add: — Eallra synna sió (æfest) is Gode láþost and ungecwémost, for þan mancynn ǽrest þurh æfeste wǽron on helle besencte, Verc. Först. 95, 3

tó-hǽlan

(v.)
Entry preview:

to castrate, emasculate, enfeeble For ðon ic hálsige ꝥ wé úrne líchoman and sáwle mid geswincum gestrangien, nalæs mid ídelnessum tóhǽlen, Verc. Först. 174

Linked entry: hǽlan

mót-stów

(n.)
Grammar
mót-stów, e; f.

A place of assemblyforum

Entry preview:

A place of assembly, forum Mótstów on burge forus (forum?) vel prorostra Wrt. Voc. i. 36, 43: 47, 22

Linked entry: gemót-stów

innera

Entry preview:

Hé férde forð ofer ꝥ wæter in þá inran land þǽra hǽðenra, Hml. S. 30, 309. concerned with the inner man Se earma innera man, ꝥ is seó wérige sáwl, Verc. Först. 93, 4. Se inra déma internus iudex, Scint. 44, 15. Inran gewitnesse eágan, 185, 7.

gríg

(n.)
Grammar
gríg, (?), gregg
Entry preview:

a paltry fellow, a coward Gryre sceal for greggum, græf deádum men, Gn. Ex. 149. [Cf. Icel. grey a paltry fellow. For similar correspondence between Icelandic and English forms cf. Icel. hey; W. S. híg; hegg(e) in Rushworth Gloss. Mk. 6, 39.]

Linked entry: gregg

lǽmen

Entry preview:

In l. 8 read lǽmena for lǽmina (v. Wülck. Gl. 404, 39), and add Se líchoma lǽmen is, for ðám þe hé of ðám geworht wæs, Verc, Först. 148, 21. Ðá ðæs æfter sexténe geárum forlét hé þone lǽmnan ofn ðæs menniscan líchoman, Shrn. 50, 33

FÝSAN

(v.)
Grammar
FÝSAN, p. de; pp. ed [fús ready, prompt, quick] .

To hastenfestīnāreTo speed oneselfmake hastetake oneself awayhasten awayse festīnārepropĕrārese abrĭpĕreTo incitestimulateto send forthdrive awaystĭmŭlāreincĭtāreaccĕlĕrāreemittĕre

Entry preview:

To hasten; festīnāre He ongan fýsan to fóre he began to hasten for the way, Cd. 138; Th. 173, 12; Gen. 2860 : Elen. Kmbl. 451; El. 226. v. reflex.

Linked entries: ge-fýsan fýsian

hand-brǽd

(n.)
Grammar
hand-brǽd, hand-bréd. Perhaps hand-bred should be read and the quotation be taken to the next word. But in support of hand-brǽd may be noted the form breð ( = brǽð) odor, Wrt. Voc. i. 42, 58, and the phrase gód hande brád. v. hand;
Entry preview:

Wicklif has handibreede v. N. E. D. handbrede

helle-fýr

Grammar
helle-fýr,
  • Bt. Met. Fox 8, 101; Met. 8, 51; Exon. 26 b; Th. 78, 6 ; Cri: 1270.
Entry preview:

On helle fýr in gehennam ignis, Mt. Kmbl. 18, 9

Langa-Frige-dæg

(n.)

Good-Friday

Entry preview:

Man ne mót hálgian húsel on Langa-Frigedæg forðan ðe Crist þrowode on ðone dæg for ús the eucharist must not be consecrated on Good Friday, for Christ suffered for us on that day, L. Ælfc. C. 36; Th. ii. 558, 16.

be-hwylfan

Grammar
be-hwylfan, l. be-hwilfan,
Entry preview:

and substitute Ne behwylfan mæg heofon and eorðe his wuldres word wíddra and síddra þonne befæðman mæge . . . eorðan ymbhwyrft and uprodor heaven and earth cannot form a vault that shall cover his glory's word, too wide and too ample for the globe and

tó-cwæstedness

(n.)
Entry preview:

Aldis Wrights collation); so the form may be allowed to stand, and need not be considered a mere mistake for the preceding word

hǽþa

(n.)
Grammar
hǽþa, an ; m.
Entry preview:

S. 14, 168. v. æfter-hǽþa (where dele queries as to form and gender), and preceding word

cíle

Grammar
cíle, l. cile,
Entry preview:

For ciele (cele, v. l.) nete se sláwa erian . . . for ðǽm ege ðæs cieles (ciles, v. l. ), Past. 285, 5, 10. On cele in frigore, Wrt. Voc. ii. 48, 9. Cyle algore, Wülck. Gl. 254, 42. Sum for hǽto, sum for cyle, Bt. 18, 1; F. 62, 11.

þeód-mægen

(n.)
Grammar
þeód-mægen, es; n.
Entry preview:

A tribal force Þridde þeódmægen ( the tribe of Simeon, which came third ), Cd. Th. 199, 21; Exod. 342. Cf. folcmægen fór æfter óðrum, 199, 31; Exod. 347

Linked entry: folc-mægen