Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

unc

Entry preview:

Þá wé úp cómon, þá næs úre módor mid ús, nát ic for hwí þá genam úre fæder unc, and bær ús wépende forð on his weg, Hml. S. 30

ilf

Grammar
ilf, [The gender of ælf, ilf seems nowhere decisively fixed, but the forms dún-ylfa, -ælfa seem to show that at any rate sometimes it is feminine.]
Entry preview:

Sý ꝥ ylfa þe him sié, þis him mæg tó bóte, Lch. ii. 290, 29. Add

passio

(n.)
Grammar
passio, passion ?; pl. f. passione
Entry preview:

a passage from that part of the Gospels which deals with Christ's passion Éghwelc messeprióst gesinge fore Ósuulfes sáwle twá messan, and aeghwilc diácon áréde twá passione fore his sáwle, C. D. i. 293, 32

emb-feran

(v.)
Grammar
emb-feran, p. -ferde; pp, -fered

To go round, surroundcircuīre

Entry preview:

To go round, surround; circuīre Híg geond feówertig daga embferdon ðone eard they went round the country for forty days, Num. 13, 26

simbel

(adj.)
Grammar
simbel, symbel, simel ; adj.
Entry preview:

Ger. simpal for the most part appears in adverbial forms, but Graff vi. 26 gives one instance of its adjective use, simplém assiduis.

Linked entries: simble simbles symbel

hlifian

(v.)
Entry preview:

Hlifode ofer mycel stánclif and swá hlifiende . . . ꝥ stánclif þe him ofer hlifode magna desuper rupes eminebat . . . prominens . . . saxum quod desuper incubuerat 213, 10-24. of degree Fore golde and fore gimmum forð hlifað seó reádnes and bryne ðæs

mægen-earfeþe

(n.)
Grammar
mægen-earfeþe, es; n.

A great labourhardship

Entry preview:

A great labour or hardship Nales fore lytlum geómre, ac fore ðám mǽstum mægenearfeþum, Exon. 22 a; Th. 60, 4; Cri. 964. Mægenearfeþu, sár and swár gewin and sweartne deáþ, 28b; Th. 86, 20; Cri. 1411

ge-feón

(v.)
Grammar
ge-feón, -feohan, -feagan, -feagian ; ic -feó, ðú -fehst, he -fehþ, -fiþ, -feaþ, pl. -feóþ; p. -feah, -feh, pl. -fǽgon; pp. -fegen [The Northern Gospels have weak forms]

To be gladrejoiceexultlætaridelectarigaudereexultare

Entry preview:

Gefeónde for Paules eáðmódnesse rejoicing on account of Paul's humility, Blickl. Homl. 141, 4. He wæs gefeónde myclum gefeán he was rejoicing with great joy, 233, 2. Hio wǽron gefeónde mycle gefeán, 249, 16. Gefeándo woeron gavisi sunt, Mk.

un-gecwéme

Entry preview:

Add: — Eallra synna sió (æfest) is Gode láþost and ungecwémost, for þan mancynn ǽrest þurh æfeste wǽron on helle besencte, Verc. Först. 95, 3

þeów-boren

(adj.)
Grammar
þeów-boren, adj.
Entry preview:

Slave-born, born of parents in slavery Ne sceal hé (the abbot) ðone æþelborenan settan beforan ðane þeówborenan, gif se þeówborena ǽr on ðæm mynstre wæs, bútan hé for hwylcum gesceáde hit dó non preponatur ingenuus ex servitio convertenti nisi forte

tó-hǽlan

(v.)
Entry preview:

to castrate, emasculate, enfeeble For ðon ic hálsige ꝥ wé úrne líchoman and sáwle mid geswincum gestrangien, nalæs mid ídelnessum tóhǽlen, Verc. Först. 174

Linked entry: hǽlan

mót-stów

(n.)
Grammar
mót-stów, e; f.

A place of assemblyforum

Entry preview:

A place of assembly, forum Mótstów on burge forus (forum?) vel prorostra Wrt. Voc. i. 36, 43: 47, 22

Linked entry: gemót-stów

ge-sprintan

(v.)
Grammar
ge-sprintan, p. ge-sprant, pl. ge-sprunton
Entry preview:

To burst forth (? cf. Icel. spretta; p. spratt, of water, to burst out, spirt out. The word, however, seems used with causative force. Cf. ge-springan; ), to send forth words.

Linked entries: sprintan gi-sprunt

sprecan

Entry preview:

Gr. 117, 6. add: sprecan fore to speak on behalf of Hé bæd mé ðæt ic him wǽre forespeca . . . Ðá spæc ic him fore, and þingade him tó Ælfréde cinge, C. D. ii. 133, 16

befóran-gestihtian

(v.)

To fore-ordainpræordinare

Entry preview:

Grammar befóran-gestihtian, ode; od To fore-ordain; præordinare

innera

Entry preview:

Hé férde forð ofer ꝥ wæter in þá inran land þǽra hǽðenra, Hml. S. 30, 309. concerned with the inner man Se earma innera man, ꝥ is seó wérige sáwl, Verc. Först. 93, 4. Se inra déma internus iudex, Scint. 44, 15. Inran gewitnesse eágan, 185, 7.

gríg

(n.)
Grammar
gríg, (?), gregg
Entry preview:

a paltry fellow, a coward Gryre sceal for greggum, græf deádum men, Gn. Ex. 149. [Cf. Icel. grey a paltry fellow. For similar correspondence between Icelandic and English forms cf. Icel. hey; W. S. híg; hegg(e) in Rushworth Gloss. Mk. 6, 39.]

Linked entry: gregg

heorr

a hinge

Entry preview:

For þám wé cweþaþ ꝥ ꝥ héhste gód sié se lhéhsta hróf eallra góda, and seó hior ðe eall gód on hwearfaþ, and eác ꝥ þing ðe mon eall gód fore déþ quo fit uti summa cardo, atque caussa exfetendorum omnium, bonitas esse jure credatur, Bt. 34, 7; F. 143, 35

Linked entry: heorra

be-smiðian

(v.)
Grammar
be-smiðian, p. ode; pp. od; v. trans.
Entry preview:

To forge, to make or work as a smith does; excudere, fabricare, fabrefacere Innan and útan íren-bendum searoþoncum besmiðod within and without, cunningly forged with iron bands, Beo. Th. 1554; B. 775

hlígan

(v.)
Grammar
hlígan, or hligan?
Entry preview:

To allow one a reputation for anything, to give one glory Ne forlét ðú úsic éce drihten for ðám miltsum ðe dec men hlígaþ forsake us not, eternal Lord, because of those mercies for which men account thee glorious, Cd. 190; Th. 235, 25; Dan. 311.

Linked entry: hlísa