ge-wilnian
Entry preview:
Sé ðe biscepháde gewilnað, Past. 53, 8. with clause Hé gewilnode tó Gode ꝥ hé hine ne léte lybban náne hwíle æfter his leófan fæder, Chr. 1038; P. 161, 31. to desire to do. with infin.
brád-nes
Entry preview:
Salomone forgeaf God brádnysse heortan God gave Solomon largeness [or liberality] of heart, Homl. Th. ii. 576, 29. Þeóstru wǽron ofer ðære niwelnisse brádnisse tenebræ erant super faciem abyssi, Gen. 1, 2.
Linked entries: brǽded-nes brǽd-nys
frum-sceaft
the first creation ⬩ the creation ⬩ beginning ⬩ origin ⬩ original state or condition ⬩ prīma creātio ⬩ ŏrīgo ⬩ prīmĭtīva vel pristĭna condĭtio ⬩ a created being ⬩ creature ⬩ creātūra
Entry preview:
Gé mágon hwæt-hwego ongitan be eówrum frumsceafte, ðæt is God ye can in some measure understand concerning your origin, that is God, Bt. 26, 1; Fox 90, 4. Æt frumsceafte at the beginning Exon. 99 a; Th. 371, 21; Seel. 79: Beo. Th. 89; 6. 45: Andr.
ge-stígan
Entry preview:
Mihtig god on hira ánne gestág the mighty God mounted on to one of them [trees], Exon. 25 a; Th. 72, 13; Cri. 1172. Siððan ðú gestígest steápe dúne after thou dost mount the lofty hills, Cd. 137; Th. 172, 32; Gen. 2853: 227; Th. 303, 14; Sal. 612.
ge-swutelian
Entry preview:
Nú ys mannes sunu geswutelod, and God ys geswutelod on him nunc clārĭfĭcātus est fīlius hŏmĭnis, et Deus clārĭfĭcātus est in eo, Jn. Bos. 13, 31, 32
Linked entries: ge-sweotulian ge-swytelian
weorold-líf
Entry preview:
Nele God wið ende ǽfre tó worulde his milde mód mannum áfyrran on woruldlífe wera cneórissum numquid Deus in finem misericordiam suam abscindet a seculo et generatione? 76, 7.
módigian
Entry preview:
Hí áflígdon ðá hǽðenan þe módeg-odon ongeán God (cf. they pursued after the proud men, and the work prospered in their hand, Mace. 2, 47), 242. God gewræc his forsewennysse on ðám ænglum þe unrǽdlíce módegodon, 13, 183.
-enne
to go
Entry preview:
to go, Mt. Bos. 8, 21
for-ðam
For that ⬩ for that reason which ⬩ for ⬩ because ⬩ nam ⬩ quia
Entry preview:
Hí wíte þoliaþ forðon hie þegnscipe Godes forgýmdon they suffer torment because they neglected the service of God, Cd. 18; Th. 21, 19; Gen. 326: Exon. 10 a; Th. 11, 11; Cri. 169: Beo. Th. 4688; B. 2349: Ps. Spl. 11, 1: Bd. 4, 19; S. 587, 30.
LYSTAN
To LIST
Entry preview:
Hé sceal syllan his gód on ða tíd ðe hine sylfne sélest lyste his brúcan, Blickl. Homl. 101, 20
gást
Entry preview:
</b> used of spiritual beings :-- God sendeþ his engla gástas tó ǽrendwrecum, Bl. H. 203, 14. <b>III.c</b> an incorporeal thing (fire, &c.) :-- Líg ealle forswealg, gǽsta gífrost, B. 1123: Cri. 814.
fadung
A setting in order, disposing, dispensation ⬩ ordo, ordĭnātio, dispŏsĭtio
Entry preview:
Swá swá hit ðære godcundlícan fadunge gelícode as it seemed good to the divine dispensation, Homl. Th. i. 274. 31
ge-lustfullíce
Entry preview:
-lucor] ne gelustfullícor hine sylfne underþeódde to úra goda bigange ðonne ic nullus tuōrum stŭdiōsius quam ĕgo cultŭræ deōrum nostrōrum se subdĭdit, Bd. 2, 13; S. 516, 5
ælmes-full
Entry preview:
Wé gehýrdan secgan be ðám ælmesfullan hú góde sáwle hé hæfð, Hml. A. 166, 61. Ælmysfulle eleemosynis largi, Ll. Th. ii. 224, 27
for-hýdan
Entry preview:
Hú nytt bið se forholena cræft oððe ðæt forhýde (-hýdde, v. l.) gold sapientia abscondita et thesaurus invisus, quae utilitas in utrisque?, Past. 377, 7. Substitute
un-þancol
Entry preview:
Tó hwan eart ðú mé swá unþancul mínra góda and mínra gifa ?, Nap. 66. v. un-geþancfull
ymen-sang
Entry preview:
Ymensong singað ús of songum Sione hymnum cantate nobis de canticis Sion, 136, 3 : 118, 171, Hé Gode þancode on ymensangum (ymnum, v. l. hymnis), Gr. D. 169, 12
hæcce
Entry preview:
Ðæt hæcce wæs eall of gold and of seolfre the crosier was all of gold and silver, Chr. 1070; Erl. 209, 9.
friþ
Entry preview:
Ic mé frið wille æt Gode gegyrnan . . . mec Dryhtnes hond mundað, Gú. 228.
for
before ⬩ in front of ⬩ before ⬩ since ⬩ ago ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ on account of ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ instead of ⬩ in place of ⬩ in exchange for ⬩ in return for ⬩ in expiation of ⬩ in redemption for ⬩ on behalf of ⬩ in support of ⬩ in respect to ⬩ in relation to ⬩ as regards ⬩ against ⬩ from ⬩ in spite of ⬩ notwithstanding ⬩ in accordance with ⬩ according to ⬩ as representative of ⬩ for ⬩ to take ⬩ in compensation for ⬩ as punishment for ⬩ for the sake of ⬩ on behalf of ⬩ for the benefit of ⬩ As representative of
Entry preview:
Þæt hǽþene folc þá anlícnessa weorðedon heom for godas, Wlfst. 98, 25. Þás men wǽron getealde for ðá mǽrostan godas . . . hé is geteald árwurðost ealra þǽra goda þe þá hǽþenan for godas hæfdon, 106, 15-21.