Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wilnian

(v.)
Entry preview:

Sé ðe biscepháde gewilnað, Past. 53, 8. with clause Hé gewilnode tó Gode ꝥ hé hine ne léte lybban náne hwíle æfter his leófan fæder, Chr. 1038; P. 161, 31. to desire to do. with infin.

brád-nes

(n.)
Grammar
brád-nes, -ness, -nis, -niss, -nys, -nyss, e; f. [brád broad, large, -nes, -nis, -nys -ness]
Entry preview:

Salomone forgeaf God brádnysse heortan God gave Solomon largeness [or liberality] of heart, Homl. Th. ii. 576, 29. Þeóstru wǽron ofer ðære niwelnisse brádnisse tenebræ erant super faciem abyssi, Gen. 1, 2.

Linked entries: brǽded-nes brǽd-nys

frum-sceaft

(n.)
Grammar
frum-sceaft, e; f.

the first creationthe creationbeginningoriginoriginal state or conditionprīma creātioŏrīgoprīmĭtīva vel pristĭna condĭtioa created beingcreaturecreātūra

Entry preview:

Gé mágon hwæt-hwego ongitan be eówrum frumsceafte, ðæt is God ye can in some measure understand concerning your origin, that is God, Bt. 26, 1; Fox 90, 4. Æt frumsceafte at the beginning Exon. 99 a; Th. 371, 21; Seel. 79: Beo. Th. 89; 6. 45: Andr.

ge-stígan

(v.)
Grammar
ge-stígan, p. -stág, -stáh, pl. -stigon; pp. -stigen
Entry preview:

Mihtig god on hira ánne gestág the mighty God mounted on to one of them [trees], Exon. 25 a; Th. 72, 13; Cri. 1172. Siððan ðú gestígest steápe dúne after thou dost mount the lofty hills, Cd. 137; Th. 172, 32; Gen. 2853: 227; Th. 303, 14; Sal. 612.

ge-swutelian

(v.)
Grammar
ge-swutelian, -swuteligan, -swytelian, -sweotulian, -sweotlian; p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud [sweotol manifest, clear, open]
Entry preview:

Nú ys mannes sunu geswutelod, and God ys geswutelod on him nunc clārĭfĭcātus est fīlius hŏmĭnis, et Deus clārĭfĭcātus est in eo, Jn. Bos. 13, 31, 32

weorold-líf

(n.)
Grammar
weorold-líf, es; n.
Entry preview:

Nele God wið ende ǽfre tó worulde his milde mód mannum áfyrran on woruldlífe wera cneórissum numquid Deus in finem misericordiam suam abscindet a seculo et generatione? 76, 7.

módigian

(v.)
Entry preview:

Hí áflígdon ðá hǽðenan þe módeg-odon ongeán God (cf. they pursued after the proud men, and the work prospered in their hand, Mace. 2, 47), 242. God gewræc his forsewennysse on ðám ænglum þe unrǽdlíce módegodon, 13, 183.

-enne

(suffix)
Grammar
-enne, the termination of the declinable infinitive in the dat. governed by to, as, — To farenne

to go

Entry preview:

to go, Mt. Bos. 8, 21

for-ðam

(con.)
Grammar
for-ðam, for-ðæm, for-ðan, for-ðon, for-ðam-ðe, for-ðæm-ðe, for-ðan-ðe, for-ðon-ðe; conj, [for that which]

For thatfor that reason whichforbecausenamquia

Entry preview:

Hí wíte þoliaþ forðon hie þegnscipe Godes forgýmdon they suffer torment because they neglected the service of God, Cd. 18; Th. 21, 19; Gen. 326: Exon. 10 a; Th. 11, 11; Cri. 169: Beo. Th. 4688; B. 2349: Ps. Spl. 11, 1: Bd. 4, 19; S. 587, 30.

Linked entries: for-ða for-ðon

LYSTAN

(v.)
Grammar
LYSTAN, p. te

To LIST

Entry preview:

Hé sceal syllan his gód on ða tíd ðe hine sylfne sélest lyste his brúcan, Blickl. Homl. 101, 20

gást

Entry preview:

</b> used of spiritual beings :-- God sendeþ his engla gástas tó ǽrendwrecum, Bl. H. 203, 14. <b>III.c</b> an incorporeal thing (fire, &amp;c.) :-- Líg ealle forswealg, gǽsta gífrost, B. 1123: Cri. 814.

fadung

(n.)
Grammar
fadung, e; f.

A setting in order, disposing, dispensation ordo, ordĭnātio, dispŏsĭtio

Entry preview:

Swá swá hit ðære godcundlícan fadunge gelícode as it seemed good to the divine dispensation, Homl. Th. i. 274. 31

ge-lustfullíce

(adv.)
Grammar
ge-lustfullíce, comp. -lícor; adv.
Entry preview:

-lucor] ne gelustfullícor hine sylfne underþeódde to úra goda bigange ðonne ic nullus tuōrum stŭdiōsius quam ĕgo cultŭræ deōrum nostrōrum se subdĭdit, Bd. 2, 13; S. 516, 5

ælmes-full

(adj.)
Grammar
ælmes-full, adj.
Entry preview:

Wé gehýrdan secgan be ðám ælmesfullan hú góde sáwle hé hæfð, Hml. A. 166, 61. Ælmysfulle eleemosynis largi, Ll. Th. ii. 224, 27

for-hýdan

Entry preview:

Hú nytt bið se forholena cræft oððe ðæt forhýde (-hýdde, v. l.) gold sapientia abscondita et thesaurus invisus, quae utilitas in utrisque?, Past. 377, 7. Substitute

un-þancol

(adj.)
Grammar
un-þancol, adj.
Entry preview:

Tó hwan eart ðú mé swá unþancul mínra góda and mínra gifa ?, Nap. 66. v. un-geþancfull

ymen-sang

Entry preview:

Ymensong singað ús of songum Sione hymnum cantate nobis de canticis Sion, 136, 3 : 118, 171, Hé Gode þancode on ymensangum (ymnum, v. l. hymnis), Gr. D. 169, 12

hæcce

(n.)
Grammar
hæcce, e; f.
Entry preview:

Ðæt hæcce wæs eall of gold and of seolfre the crosier was all of gold and silver, Chr. 1070; Erl. 209, 9.

friþ

Entry preview:

Ic mé frið wille æt Gode gegyrnan . . . mec Dryhtnes hond mundað, Gú. 228.

for

beforein front ofbeforesinceagoforfromthroughon account offorfromthroughinstead of in place ofin exchange forin return forin expiation ofin redemption foron behalf ofin support ofin respect toin relation toas regardsagainstfromin spite ofnotwithstandingin accordance withaccording toas representative offorto takein compensation foras punishment forfor the sake ofon behalf of for the benefit ofAs representative of

Entry preview:

Þæt hǽþene folc þá anlícnessa weorðedon heom for godas, Wlfst. 98, 25. Þás men wǽron getealde for ðá mǽrostan godas . . . hé is geteald árwurðost ealra þǽra goda þe þá hǽþenan for godas hæfdon, 106, 15-21.