slǽp-leást
Entry preview:
Wið slǽpleáste, genym ðysse ylcan wyrte (poppy) wós, smyre ðone man mid; sóna ðú him ðone slép on senst. Lchdm. i. 158, 1
þreá-weorc
Pain inflicted as a punishment, used of the misery of hell
Entry preview:
Sax. the phrase thrá-werk tholón Wit hearmas, þreáweorc þoliaþ, and þýstre land, Cd. Th. 45, 35; Gen. 737
fót-setl
Entry preview:
Þá fǽringa sáh hé niðer wið ðæs fótsetles sprǽce benumen (cf. mutus in ipsa sede declinavit, Florence of Worcester), Chr. 1053; P. 182, 21
geolwian
Entry preview:
To become yellow or ruddy Ná beheald þú wín þænne hit geoluwað ( flauescit ), Scint. 105, 7. Geolwaþ, Wrt. Voc. ii. 149, 18. Þá geolewedan (gegeolewedan, An. Ox. 108) crocata, Hpt. Gl. 408, 57
Linked entry: giolu
ge-stefnian
Entry preview:
to summon, call on a person to act Hié gestefniað him betweónum wið ðám unclǽnum gástum they (the angels) eall on one another to fight against the unclean spirits, Verc. Först. 125, 7
Linked entry: stefnian
hlísful-líce
Entry preview:
Ióhannes wæs. . . ðæs folces heretoga and hí hlýsfullice geheóld wið þá hǽðenan ðeóda (cf. John . . . and his wars and worthy deeds which he did, i. Macc. 16, 22), Hml. S. 25, 743. Add
wiþerian
Entry preview:
</b> add Þá hé geseah ꝥ hé ne mihte wið wiþerian (wiðwiþerian ?; wiðstandan, v.l.) þæs hálgan mannes fremmingum cum se conspiceret ejus profectibus obviare non posse, Gr. D. 117, 19
celendre
The herb coriander ⬩ coriandrum = κορίαννον , coriandrum sativum, Lin
Entry preview:
Cellendres sǽd gedó on scearp wín put seed of coriander into sour wine, 2, 33; Lchdm. ii. 236, 30. Mid cellendre with coriander, 1, 35; Lchdm. ii. 82, 6
þráwan
To throw ⬩ To twist ⬩ rack ⬩ torture ⬩ To twist ⬩ turn round ⬩ to take a different direction ⬩ to turn round ⬩ revolve ⬩ to curl
Entry preview:
To twist, turn round, to take a different direction Se líg sóna ðreów ðwyres wið ðæs windes the flame at once turned round in a contrary direction towards the wind, Homl.
wódness
madness ⬩ fury ⬩ frenzy ⬩ rage ⬩ blasphemy
Entry preview:
Ðæt wíf wearð mid máran wódnysse(with greater fury) ástyrod. Homl. Th. ii. 30, 15 : Homl. Ass. 72, 170. His sáwul is ðurh deófol gedreht; him is neód ðæt hé his ágene wódnysse tócnáwe, Homl. Th. ii. 110, 29.
be-leán
Entry preview:
Him sí belagen ðæt hí dóð sunt destruenda ea, in quibus nequiter versant, 441, 7. to charge with (? v. be-hlígan) Wídgongel wíf mon wommum bilihð, Gn. Ex. 65
rícsian
Entry preview:
Wih. prm. ; Th. i. 36, 4. with the idea of supremacy secured by, or exercised with, force or violence, to domineer, dominate, tyrannize, exercise violence Swá nú ríxiaþ gromhýdge guman, Exon. Th. 445, 26; Dóm. 13.
swilce
Entry preview:
Th. 107, 2. so, in such manner, in a manner already described Ðín mildheortnes is mycel wið heofenas, is ðín sóðfæstnes swylce wið wolcnum, Ps. Th. 56, 12. Lifge Ismael lárum swilce ðínum, Cd. Th. 141, 18; Gen. 2346.
Linked entry: swálíce
EARM
ARM, the limb extending from the shoulder to the hand ⬩ brachium ⬩ ocean, etc ⬩ sĭnus, rāmus
Entry preview:
Ánra gehwylc wið earm gesæt, hleonade wið handa each one rested on his arm, leaned on his hand. Cd. 223; Th. 291, 18; Sat. 432: Beo. Th. 1503; B. 749. Ǽghwæðer óðerne earme beþehte each embraced the other with his arm, Andr.
DREPAN
To strike ⬩ percŭtĕre
Entry preview:
Ðonne biþ on hreðre, under helm drepen biteran strǽle then he will be stricken with the bitter shaft in the breast, beneath the helmet, Beo. Th. 3495; B. 1745. Wæs him feorh dropen his life was stricken, Beo. Th. 5955, note; B. 2981
éðan
To overflow, lay waste ⬩ vastāre
Entry preview:
To overflow, lay waste; vastāre Ðá eácéðan gefrægn eald-feónda cyn win-burh wera then also I heard that the tribe of ancient foes laid waste the people's beloved city, Cd. 174; Th. 219, 19; Dan. 57
Linked entry: ǽðan
fláh
Hostile ⬩ fell ⬩ cruel
Entry preview:
Wið fláne feónd werigean, Exod. 237. Substitute:
ge-hefeldian
Entry preview:
woof Forcorfen is swylce fram wefendum wífe líf mín þá gyt þe ic wæs gehefaldad praecisa est uelut a tenente uita mea dum adhuc ordirer Cant. Ez. 12. Gehefeldad, Ps. Srt. ii. 184, 34; An. Ox. 3731
Linked entry: hefeldian
ge-cnedan
Entry preview:
Gecnúwa wið buteran swíðe wel, lege neahterne swá gecneden, Lch. ii. 94, 7. Add
mis-rǽdan
Entry preview:
Add: To misread a riddle, give a wrong answer to, misinterpret Swá hwilc man swá mínne rǽdels riht árǽde, onfó sé mýnre dohtor tó wífe, and sé ðe hine misrǽde, sý hé beheáfdod, Ap. Th. 3, II