Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wlite-beorht

(adj.)
Grammar
wlite-beorht, adj.

Of splendid beautybeautiful

Entry preview:

Grammar wlite-beorht, of things Dæg, wlitebeorhte gesceaft, 8, 28; Gen. 131. Of ánum wætre wlitebeorhtum, 14, 17; Gen. 220. Eorþan, wlitebeorhtne wang, Beo. Th. 186; B. 93. Hí him wíc curon, ðǽr him wlitebeorhte wongas geþúhton. Cd.

folc-gedréfness

(n.)
Grammar
folc-gedréfness, e; f.
Entry preview:

Troubling of peoples Mycel folcgedrefnesse bið ðonne ǽr dómes dæg (cf. Mt. 24, 7), Nap. 23

Linked entry: ge-dréfnes

ge-métnes

Entry preview:

On ðone þryddan dæg þæs mónþes byþ mǽrsod Scé Stephanes líchoman gemétnes, Shrn. 113, 2. Add

forhtian

(v.)
Grammar
forhtian, forhtigan, forhtigean, forhtegean; to forhtianne; part. forhtiende, forhtigende; p. ode, ede; pp. od, ed [forht affrighted, and the terminations -an, -anne, -gan] .

To be afraid or frightenedtremblepăvēretrĕmĕretrĕpĭdāreformīdāreTo fearbe frightened atdreadtĭmēre

Entry preview:

Ðǽr hig forhtodon mid ege illic trĕpĭdāvērunt tĭmōre, Ps. Lamb. 52, 6. He bæd ðæt ne forhtedon ná he bade that they should not be afraid, Byrht. Th. 132, 25; By. 21.

Linked entries: frohtian ge-frohtian

tó-berstan

(v.)
Grammar
tó-berstan, p. -bærst, pl. -burston; pp. -borsten.
Entry preview:

Sum man feóll on íse ðæt his earm tóbærst his arm was broken, Homl. Skt. ii. 26, 34. Seó eorþe tóbærst and ðonan up wæs biernende fýr wið ðæs befones hiatu terrae flamma prorupit. Ors. 5, 10; Swt. 234, 7.

Linked entry: bersting

módigian

(v.)
Grammar
módigian, módigan; p. ode.

to be or become proudto gloryexultto take offence through prideto bear one's self proudlyimpetuously

Entry preview:

Bebeódaþ ðám rícum ðæt hí ne módigan on heora ungewissum welan, Homl. Th. i. 256, 25. Ðá begann hé (Lucifer ) tó módigenne for ðære fægernesse ðe hé hæfde, 10, 22.

Linked entry: módegian

þan

(adv.)
Grammar
þan, þon; adv.
Entry preview:

(β 1) where áwiht or wuhte precedes þon, any at all :-- Ðǽr nǽnegu biþ niht on sumera, ne wuhte þon má on wintra dæg tóteled tídum, Met. 16, 14 : 20, 108. Áwiht þon má, Ps. Th. 63, 7

Linked entries: þanne þon

sumer-lida

(n.)
Grammar
sumer-lida, an; m. [Lida, like the equivalent Icel. liði in sumar-liði, elsewhere refers to a single object, man or ship (v. lida, sǽ-, ýð-lida), but in the passage given below from the Chronicle seems to mean a fleet. Later in the same work liþ (q. v.), which seems taken from the Scandinavians, is used in this sense, e. g. ðæt lið ðæt on Sandwíc læg, 1052; Erl. 183, 40, can sumer-lida be intended to represent Norse sumar-lið? In one other place sumer-lida occurs, in company with words relating to the sea, and it there glosses malleolus; but here perhaps sumer-loda should be read, and malleolus be taken in the sense shoot, twig (see spæc); cf. O. H. Ger. sumar-lota, -lata virgultum, palmes. v. Anglia xiii. 330.]
Entry preview:

A summer fleet, one that sets forth in summer and returns in autumn Æfter ðissum gefeohte cuom micel sumorlida (tó Reádingum, MS. E.), Chr. 871; Erl. 74, 35. [Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving

fandung

(n.)
Grammar
fandung, e ; f.

A temptation, trial, proof tentātio, prŏbātio, inquīsītio

Entry preview:

Scearplícu and smeálícu fandung ðæs módes the sharp and searching temptation of the mind, Past. 21, 3; Hat. MS. 30 a, 26. Ðære lufe fandung is ðæs weorces fremming the proof of love is the performance of work, Homl. Th. ii. 314, 28.

Linked entry: a-fandung

and-langes

(prep.)
Grammar
and-langes, prep. adv.
Entry preview:

Andlanges ðǽr(e) eá, vi. 217, 5. Andlangas, iii. 172, 29. Ond*-*longes, 52, 19. Ðanone on andlanges hrycges, vi. 168, 23. Olluncges, iii. 35, 3. adv. Fram ðǽre wíc tó ðǽre cortan, and swá andlanges tó Súðsexan, C. D. vi. 217, 7

on-wrigenness

(n.)
Grammar
on-wrigenness, e; f.

An uncovering, discoverya removal of that which obscures or concealsan explanation, expositionan exposure of a person's real charactera revelation, manifestation made to the eye or to the ear by divine power

Entry preview:

Heó sægde ðæt heó geleornod hæfde on onwrihgennysse (MS. T. onwrignesse) ðæt hire forþfóre wǽre swíðe neáh. Sǽde heó him ðæt seó onwrihgnes ðyslíc wǽre. Cwæþ ðæt heó gesáwe micelne þreát, Bd. 3, 8; S. 531, 35-38.

un-gemenged

(adj.)
Grammar
un-gemenged, adj.

Unmixedunmingled

Entry preview:

Unmixed, unmingled Hit is gecynd ðære godcundnesse ðæt hió mæg beón ungemenged wið óþre gesceafta búton óþerra gesceafta fultume ea est divinae forma substantiae, ut neque in externa dilabatur, nec in se externum aliquid ipsa suscipiat, Bt. 35, 5; Fox

Linked entries: ge-menged un-menged

ymb-bígness

(n.)
Grammar
ymb-bígness, e; f.
Entry preview:

A bending round, a bend of a river Ðæt mynster is of ðam mǽstan dǽle mid ymbbígnesse (ymbbegange [ymbegang?]

Linked entry: ymb-begang

hád-notu

(n.)
Grammar
hád-notu, e; f.

The employment, ministry, office belonging to holy orders

Entry preview:

The employment, ministry, office belonging to holy orders Búton hé forworhte ðætðære hádnote notian ne móste unless he should do amiss so that he might not exercise the office which belongs to his orders, L. R. 7; Th. i. 192, 16

útan

(prep.; adv.)
Grammar
útan, (-on); adv. prep. A. adv.

from withoutwithouton the outsideon the outsideon the surfaceoutwardlyaboutroundoutaway from land

Entry preview:

Ðæt treów biþ úton gescyrped mid ðære rinde, Bt. 34, 10; Fox 150, 7: Beo. Th. 3011; B. 1503. Úton tó gesett tó trymnesse ðæs húses, Bd. 3, 17; S. 544, 35: Exon. Th. 233, 26; Ph. 530. Úton hié wǽron elpendbánum geworhte, Nar. 5, 5: Exon.

Linked entries: útane úton út-weard

un-forworht

(adj.)
Grammar
un-forworht, [different from preceding word.
Similar entries
v. fór-wyrcan
(l. for-), and cf.
O. H. Ger. furi-wurchen obstruere
]; adj.

Unobstructedwithout hindrancefreeimmunis

Entry preview:

Unobstructed, without hindrance, free; the term is used of land that after several lives was to revert to the grantor, and seems to render the word immunis in the Latin charters On ða gerád, weorce hé ðæt hé weorce, ðæt ðæt land seó unforworht intó ðære

wærlíce

(adv.)
Grammar
wærlíce, adv.

warily, cautiously, circumspectly,in a way that guards against surprisein a way that guards against an ill result, safelycarefully, heedfully, prudently

Entry preview:

Ðæt man Malchum suíðe wærlíce heólde, ðæt hé ne ætburste, Homl. Skt. i. 23, 644. Áhyld hit wærlíce, ðonne gesihst ðú hwæt ðǽroninnan sticaþ, Homl. Th. ii. 170, 18.

a-munan

(v.)
Grammar
a-munan, ic, he -man, ðú -manst, pl. -munon; p. -munde , pl. -mundon; pp. -munen

To think ofmindconsiderbe mindful ofhave a care forcogitarereputarememor esseprovidere

Entry preview:

Cwǽdon hí, ðæt hie ðæs ne amundon ðe má ðe eówre geferan they said, that they no more minded it than did your companions, Chr. 755; Th. 84, 36, col. 3

Linked entries: a-manst a-mundon

cedelc

(n.)
Grammar
cedelc, e; f.

The herb mercurymercurialis perennis, Lin

Entry preview:

Herba mercurialis, ðæt is, cedelc the herb mercurialis, that is, mercury, Herb. cont. 84; Lchdm. i. 34, 3.

DRÁN

(n.)
Grammar
DRÁN, drǽn,e ; f.

DRONEfucus

Entry preview:

Ðǽr he wunede eall riht swá dráne dóþ on híue: eall ðæt ða beón dragen toward ða dráne dragaþ fraward he abode there just as drones do in a hive: all that the bees draw towards them the drones draw from them, Chr. 1127; Erl. 256, 20, 21

Linked entry: drǽn