Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

seód

Entry preview:

Purs ł seód fiscus, An. Ox. 18b, 36. Hé nán þing him sylfum of his campdómes scipe on his seóde ne heóld búton ꝥ hé dæghwámlíce tó bigleofan hæfde, Hml. S. 31, 55. Add

Linked entry: á-seódan

west

(adv.)
Grammar
west, adv.
Entry preview:

Rufinus wolde habban him self þone anwold þǽr eást, and Stileca wolde sellan his suna þisne hér west, Ors. 6, 37 ; S. 296, 7. Þonne þunor cumeð west oððe norð, Archiv cxx. 48, 20

bisceop-dóm

(n.)
Grammar
bisceop-dóm, biscop-dóm, biscep-dóm, es; m.
Entry preview:

[bisceop a bishop, dóm judgment] a bishop's doom, excommunication; episcopi judicium, excommunicatio Sýn hí begen ðæs bisceopdómes scyldige let them both be guilty of the bishop's doom [excommunication], Bd. 4, 5; S. 573, note 1. the province of a bishop

Linked entries: biscep-dóm biscop-dóm

campian

(v.)
Grammar
campian, compian; p. ode; pp. od [camp war]
Entry preview:

To fight, contend against; militare, pugnare Sceal oretta á Gode campian a champion shall ever fight for God, Exon. 37b; Th. 123, 1; Gú. 316: Bd. 1, 15; S. 483, 12. Se deófle campaþ [compaþ, Ps. Lamb. fol. 183b, 18] he fights for the devil, Hy. 2, 5;

Linked entry: compian

be-gyrdan

(v.)
Grammar
be-gyrdan, -girdan; p. de; pp. edor begyrd; v. trans. [be, gyrdan to gird] .

to BEGIRDsurroundcingerepræcingereaccingereto clotheamicire

Entry preview:

to BEGIRD, surround; cingere, præcingere, accingere Begyrdaþ eówer lendenu renes vestros accingetis Ex. 12, 11. He ðæt eálond begyrde and gefæstnade mid díce he begirt and secured the island with a dike Bd. 1, 5; S. 476, 10. God se begyrde me of mihte

Linked entry: be-girdan

cwellere

(n.)
Grammar
cwellere, es; m.

A killer, man-slayer, executioner, QUELLER, tormentor lanio, interfector, spiculator? carnifex

Entry preview:

A killer, man-slayer, executioner, QUELLER, tormentor ; lanio, interfector, spiculator? carnifex Se cwellere the executioner, Bd. 1, 7; S. 478, 15, 35. Ða cwelleras the executioners; carnifices, 5, 19; S. 638, 29. Herodes sende ǽnne cwellere, and bebeád

FALS

(n.)
Grammar
FALS, es ; n.

FALSEhood, fraud, counterfeit falsum

Entry preview:

A FALSEhood, fraud, counterfeit; falsum Bútan ǽlcon false without any fraud, L. Eth. vi. 32; Th. i. 322, 29: L. C. S. 8; Th. i. 380, 16. Se ðe ofer ðis fals wyrce, þolige ðæra handa ðe he ðæt fals mid worhte he who after this shall make a counterfeit

ge-helan

(v.)
Grammar
ge-helan, he -heleþ, -hileþ; p. -hæl, pl. -hǽlon; pp. -holen

To concealhidecover upcēlāreoccŭleretĕgĕre

Entry preview:

To conceal, hide, cover up; cēlāre, occŭlere, tĕgĕre Se ðe dearnenga bearn gestriéneþ and gehileþ [geheleþ MSS. B. H.] he who secretly begets a child and conceals it, L. In. 27; Th. í. 120, 2. Ic ðé háte ðæt ðú hí gehele and gehealde, óþ-ðæt ic wite

hýr-

(adj.; prefix)
Grammar
hýr-, heár-sum; adj.

Obedientcompliant

Entry preview:

Obedient, compliant Se ðe him hýrsum beón wolde hé gehét qui sibi obtemperantibus promitteret, Bd. 1, 25; S. 486, 26. Him hýrsum beón ei obtemperare, 2, 12; S. 574, 16. Hit biþ his láreówum hýrsum it is obedient to its teachers, Salm. Kmbl. 798; Sal.

lencten-ádl

(n.)
Grammar
lencten-ádl, e; f.

A fever

Entry preview:

A fever, typhus fever, tertian fever Lengtenádl tipus, Ælfc. Gl. 10; Som. 57, 24; Wrt. Voc. 19, 30. Lenctenádl tertiana, 289, 58. Lenctinádl tertiana, ii. 122, 20. Án lytel cniht franc lengtenádle wæs gelácnod ... sum cniht on langre lengtenádle wæs

míl

(n.)
Grammar
míl, e; míle(?), an; f.

A mile

Entry preview:

A mile Álecgaþ hit on ánre míle ðone mǽstan dǽl fram ðæm túne, ðonne óðerne ... óð ðe hyt eall áled biþ on ðære ánre míle, Ors. 1, 1; Swt. 20, 30-32: Blickl. Homl. 129, 4. Leóuue, míle milliarium, Wrt. Voc. i. 38, 7. Twelf míla, Blickl. Homl. 197, 23

sigle

(n.)
Grammar
sigle, es ; n.
Entry preview:

A necklace, collar, band for the neck Ne beóþ ðǽr forþ borene sigele ne beágas ne heora heáfodgold, Wulfst. 253, 23. Ðá gemétte heó under hrægele gylden sigele ( monile ), Bd. 4, 23 ; S. 595, 5. Háma ætwæg Brósinga mene, sigle and sincfæt, Beo. Th.

Linked entries: sigel sigele

under-þeódness

(n.)
Grammar
under-þeódness, e; f.

Subjectionsubmission

Entry preview:

Subjection, submission For yrmþo ðære underþeódnysse ob aerumnam subjectionis, Bd. 4, 16; S. 584, 41. Wite hé ðæt hé míne eáðmódra beón sceal on regoles underðeódnysse sciens se multo magis discipline regulari subditum, R. Ben. 112, 1. Micle swýþor is

á-ceósan

Entry preview:

Add: To pick out, elect; á-coren; pp. choice, excellent, select, elect Hié ácuron endlefan þúsend monna, Ors. 2, 5; S. 78, 24. Ðára monna ðe hé him tó fultume hæfde ácoren ( consilii causa legerat ), 6. 2; S. 256, 2. Paulus wæs bodigend and ǽcoren láreów

be-dirnan

(v.)
Grammar
be-dirnan, (-dyrnan, q. v. in Dict.)

to conceal

Entry preview:

to conceal Se hord þe þú oþ nú bedyrndest, Hml. S. 23, 662. Berníþan, bedyrnan dissimulare, i. occultare (desiderium ), An. Ox. 983. Hí synd nú bedyrnde ꝥ hí nán man ne mæg gefindan, Hml. S. 23, 290. ¶to conceal from (dat.):-- Wé willað ðæt andgit eów

Linked entry: be-dyrnan

be-hreówsian

(v.)
Entry preview:

Add: absolute, to repent Þǽra behreów sigendra heortan, Hml. Th. i. 550, 32. <b>Ia.</b> with object, to repent of, with acc. Þæt þæt wé ágylton, þæt wé nú bereówsiað, Hml. Th. i. 68, 27. Þám þe heora synna behreówsiað, Ælfc. T. Grn. 2, 17

brýd-lác

Entry preview:

Dele 'A marriage gift or feast,' and add: married state, wedlock Bærn né áteoriað on ðam brýdláce; þǽr is ... singallic wæstmbǽrnyss, Hml. S. 7, 61. in pl. marriage ceremony, nuptials Is ǽlcum preóste forboden, þæt hí beón ne móton on þá wísan, þe

byt

Entry preview:

Add: ; bytte, an [?cf. Lat. butta (buttam plenam, Cht. E. 119, 1)] Geworden ic eam swá swá bytte (uter), Ps. L. 118, 83. Ǽren byt lenticula, Wrt. Voc. i. 25, 17. Trýwen byt flasco, ii. 149, 34. Bytte hlid cordias, 135, 80. Líchoma tóbláwen on ánre bytte

ge-gada

Entry preview:

Add: a colleague, confederate, consort Gegada complex, Wrt. Voc. i. 86, 34. Him niman óðerne gegagan (-gadan ?) alium sibi conjugem sumere, Ll. Th. ii. 152, 35. Gegadan collegam, Germ. 399, 299: alumni, 398, 137. Hé læg swá deád . . . ðá wéndon his gegadan

ge-scrýdan

Entry preview:

Dele last passage for which see <b>ge-scirdan,</b> and add: To clothe a person with (mid) a garment Hé hine gescrýdde mid his byrnan, Hml. S. 25, 279: Hml. A. 130, 479. Hí mid hǽran hí gescrýddon tó líce, Hml. S. 12, 36. Gescrýd circumamicta