Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-werian

(v.)
Grammar
a-werian, -wergan, -wergean ; p. ede ; pp. ed ; v. trans.

to ward offdefendrestrainprotectcoverdefendereprohibereprotegereto ward off from oneselfspurn from oneselfaspernarito wearwear outtereredeterere

Entry preview:

War. 18, 9. to wear, wear out; terere, deterere Awered tritus, R. Ben. 55

Linked entry: a-wered

byre

(n.)
Grammar
byre, gen. byres; dat. byre; acc. byre: pl. nom. acc. byras, byre; gen. byra; dat. byrum; m.
Entry preview:

Lamech bearna strýnde; him byras wócan eafora and idesa; he ðone yldestan Noæ nemde Lamech begat children; to him descendants were born of sons and daughters; the eldest he named Noah, Cd. 62; Th. 75, l; Gen. 1233

Linked entry: ge-byre

CLÁ

(n.)
Grammar
CLÁ, cleó, clawu; clawe; cleó, clawa, clawu, clawe; clawena; clám, clawum; f.

A nail, CLAW, hoofunguis, ungula

Entry preview:

Wurdon forþaborene ísene clawa iron claws were brought forth, Homl. Th. i. 424, 19. Sume wǽron mid ísenum clawum totorene some were torn with iron claws, Homl. Th. i. 542, 30. Hóf oððe clawu ungula, Wrt. Voc. 71, 66.

Linked entries: clawu cleó

a-wreón

(v.)
Grammar
a-wreón, -wreóhan, -wrióhan, -wrión ; p. -wreáh, pl. -wrugon ; pp. -wrogen ; v. a. [a not, wreón to cover]

To uncoverdiscoverdiscloseopenrevealrevelare

Entry preview:

Awreóh Drihtne weg ðínne revela Domino viam tuam, Ps. Lamb. 36, 5

Finns buruh

(n.)
Grammar
Finns buruh, = Finnes burh; gen. -burge; f.

Finnsburg

Entry preview:

Finns] fýrenu wǽre as if all Fin's castle were on fire, Fins. Th. 72; Fin. 36. This Finnsburg is no doubt the same as the Finnesham mentioned by Beowulf, — Swylce hie æt Finnes hám findaa meahton such as they might find at Finnesham, Beo.

Linked entry: Finn

ge-médrian

(v.)
Grammar
ge-médrian, p. ede, ode; pp. ed, yd

To MOTHER, to adopt or to have as a son or daughteradoptare, habere sibi filium vel filiam

Entry preview:

To MOTHER, to adopt or to have as a son or daughter; adoptare, habere sibi filium vel filiam Ða þrý gebróðra nǽron ná Philippuse gemédred the three were not brothers of Philip by their mother [mothered], Ors. 3, 7; Bos. 60, 19.

capian

(v.)
Entry preview:

Substitute: To look; úp capian to look up, lie on one's back Gyf seó sunne hine ( the moon) onǽlð ufan, þonne stúpað hé, . . . gyf heó hine ontend neoðan, þonne capað hé úp; for þan þe hé went ǽfre þone hricg tó þǽre sunnan weard, Lch. iii. 266, 20-

ge-hlyttrod

(v.)
Entry preview:

(e)de, ode To make clear, clarify, purify Genim wín and fearres geallan . . . gemeng wiþ þý leáce, dó on ǽrfæt, lǽt standan nigon niht, áwring þurh cláþ, and gehlýttre wel. Lch. ii. 34, 7. Gehlýttrod win meracum vinum Wrt. Voc. i. 27, 61

under-bæc

Grammar
under-bæc, <b>. Ib.</b>
Entry preview:

add: — Ðás seofon tunglan gáð ǽfre eástweard ongeán þá heofenan, ac seó heofon is strengra and ábrét hí ealle under-bæc westward mid hire ryne, Angl. vii. 14, 137. add: — Hit is áwriten ðæt him wǽre betere ðæt hí nó sóðfæstnesse weg ne ongeáten, ðonne

scenn

(n.)
Grammar
scenn, e; f. (?)

A plate of metal on the handle of a sword

Entry preview:

(Worsaae, Primeval Antiquities, pp. 29, 49, notes that the handles of some of the early swords were covered with plates of gold. v. hilt) Waes on ðǽmscennum scíran goldes þurh rúnstafas rihte gemearcod, hwam ðæt sweord geworht ǽrest wǽre, Beo.

gifu

(n.)
Entry preview:

under gyfe gesette nos sub gratia positi An. Ox. 40, 9.

stán-weorþung

(n.)
Grammar
stán-weorþung, e; f.
Entry preview:

Worship of stones lǽraþ ðæt preósta gehwilc forbeóde stánwurþunga, L. Edg. C. 16; Th. ii. 248, note 2

læst

(n.)
Grammar
læst, e; f.
Entry preview:

A fault, sin sceolon biddan georne God þæt hé úre neóda gecnáwe and úre læsta gebéte, Nap. 41

niþer-lecgung

(n.)
Grammar
niþer-lecgung, e ; f.
Entry preview:

A laying down, deposition Nyþerlecgunge líchaman Hǽlendes úres wyrþiaþ depositionem corporis Saluatoris nostri celebramus, Angl. xiii. 421, 801

Linked entry: lecgung

on-unrihtlíce

(adv.)
Grammar
on-unrihtlíce, adv.
Entry preview:

Unjustly, wrongfully Onunrihtlíce ne dydon on cýðnesse þíne inique non egimus in testamento tuo, Ps. Spl. 43, 20

tíderness

Grammar
tíderness, <b>. I.</b>
Entry preview:

Dele 'I.' and under Add Þá heofenan ne magon for úre eágena týddernysse geseón, Lch. iii. 232, 16

hát-hyge

(n.)
Grammar
hát-hyge, es; m.

Anger, fury, wrath

Entry preview:

Anger, fury, wrath wǽron on ðínum háthige hearde gedréfde in furore tuo conturbati sumus, Ps. Th. 89, 7

full-fremman

Grammar
full-fremman, (-fremian).
Entry preview:

Þá fulfremedan (full-, v. l.) weorc perfecta opera, R. Ben. 20, 6. to bring to pass Fulfremet perficit (malum ), Kent. Gl. 581. Ꝥ ꝥte hátaþ Godes foreþonc, ꝥ biþ ðá hwíle þe hit mid him biþ on his móde, ǽr þám þe hit gefremed weorþe . . .

cifes-gemána

(n.)
Grammar
cifes-gemána, an; m.

Fornication concubinatus

Entry preview:

Fornication; concubinatus We lǽraþ, ðæt man geswíce cifesgemánan [MS. cifesgemanna] docemus, ut cessent concubinatus, L. Edg. C. 21; Wilk. 84, 1

lof-líce

(adv.)
Grammar
lof-líce, adv.

Honorablygloriously

Entry preview:

Honorably, gloriously Uton gehýran hú swíðe loflíce Sanctus Johannes wæs mid ðæs Hálgan Gástes mægenum gefylled, Blickl. Homl. 165, 16