Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-dwimor

Entry preview:

Gl. 514, 72) nebulonis (atrum nebulonis phantasma, Ald. 66, 31. For the sense in which nebulonis seems to be taken here cf. nebulonis heówunga, leásunge, 2238), An. Ox. 4695. <b>II a.

hálgian

(v.)
Entry preview:

Háligende exorcizans (vir Deo deditus liquidas fontium limphas exorcizans et sacrae benedictionis ubertate foecundans, Ald. 37, 30), Wrt. Voc. ii. 80, 42. Hálgiende, 31, 11.

BIRCE

(n.)
Grammar
BIRCE, ean; f: berc, beorc, byrc, e; f.
Entry preview:

A birch-tree; betula alba Genim bircean take of the birch-tree, L. M. 1, 36; Lchdm. ii. 86, 7: Wrt. Voc. 285, 22

Linked entries: byrc beorc berc

fleaðe

(n.)
Grammar
fleaðe, fleoðe, an; f.

The water-lilynymphæa alba

Entry preview:

The water-lily; nymphæa alba, Lin Of fleaðan wyrte from the plant of the water-lily, L. M. 2, 51; Lchdm. ii. 264, 20

Linked entry: fleoðe

ge-þecgan

(v.)
Grammar
ge-þecgan, p. ede
Entry preview:

But cf. also ge-þéwan

twi-sprǽc

(n.)
Grammar
twi-sprǽc, e; f.
Entry preview:

Double speech, unfair speech, detraction Fácon and éswico and æfisto and allo tuispréco dolum et simulationes et invidias et omnes detractiones, Rtl. 25, 25

of-hwilfan

(v.)
Entry preview:

to roll away Cneóris mín álǽd and ofhwylfed is fram mé generatio mea oblata est et conuoluta est a me, Ps. Rdr. 276, 12

mete-sacca

Grammar
mete-sacca, met-[?]sacca, an; m.

A kind of measure

Entry preview:

A kind of measure Metesacca legula (ligula mensuræ genus quod alio nomine cochlea dicitur et est octava pars cyathi) vel coclea, Wrt. Voc. i. 26, 62

Linked entry: rǽdere

-hám

(suffix)
Grammar
-hám, es; m. 'The Latin word which appears most nearly to translate it is vicus, and it seems to be identical in form with the Greek κώμη. In this sense it is the general assemblage of the dwellings in each particular district, to which the arable land and pasture of the community were appurtenant, the home of all the settlers in a separate and well defined locality, the collection of the houses of the freemen. Whenever we can assure ourselves that the vowel is long, we may be certain that the name implies such a village or community,' Cod. Dipl. Kmbl. iii. xxviii-ix. The distinction between -ham and -hám seems to have been lost before the Norman Conquest, as in the Chronicle one MS. has tó Buccingahamme, another
Entry preview:

tó Buccingahám, 918; Th. i. 190, col. 1, 2, l. 21

fiðer-leás

(adj.)
Grammar
fiðer-leás, adj.

Winglessālis cărens

Entry preview:

Wingless; ālis cărens Sum sceal of heán beáme fiðerleás feallan one wingless shall fall from a high tree, Exon. 87b; Th. 328, 23; Vy. 22

Sceaftes-burh

(n.)
Entry preview:

See also Cod. Dip. Kmbl. vi. 329, col. 1

unriht-dóm

(n.)
Grammar
unriht-dóm, es; m.

Wronginiquity

Entry preview:

Wrong, iniquity Hié for ðam cumble on cneówum sǽton, efndon unrihtdóm, swá hyra aldor dyde ... hyra freá unrǽd efnde, Cd. Th. 227, 7; Dan. 183

Linked entry: riht-dóm

ælmes-gedál

(n.)
Grammar
ælmes-gedál, es; n.
Entry preview:

Distribution of alms Bisceopes dægweorc . . . his ælmesgedál, Ll. Th. ii. 314, 22: Wlfst. 171, 3. Ælmesgedál dǽle man gelóme, mete dám of hingredum, 74, 2

ælmes-æcer

(n.)
Entry preview:

a field the produce of which was given as alms, first-fruits Frumwæstmas hátað sume men ælmessecer sé ðe ús ǽrest gerípod bið, Nap. 5

Linked entry: æcer

be-gitan

(v.)
Grammar
be-gitan, -gietan; -gytan; part.-gitende; ic -gite, ðú -gytst, he -gyteþ, pl. -gytaþ; p. -geat, pl. -geáton; pp. -geten; v. a. [be, gitan to get]

To getobtaintakeacquireto seek outreceivegainseizelay hold ofcatchsumereobtinereassequiacquirerenanciscicaperecomprehenderearripere

Entry preview:

He begeat ealle ða eást land he obtained all the east country Ors. 3, 11; Bos. 72, 6. Hwæt begytst ðú of ðínum cræfte quid acquiris de tua arte? Coll. Monast. Th. 23, 3 : Ps. Th. 83, 3 : 68, 37.

dǽl-nimend

(n.)
Grammar
dǽl-nimend, -nymend,-neomend ,es; m. [nimende, part. of niman to take] .

a taker of a part, a sharer, partaker, participator partĭcepsA participle particĭpium

Entry preview:

Tofóran eallum his dǽlnymendum on ðære menniscnysse before all his participators in humanity, Homl. Th. ii. 230, 26. in grammar.

FLEÓT

(n.)
Grammar
FLEÓT, fliét, es; m: fleóte, an; f.

a place where vessels floata baygulfan arm of the seaestuarythe mouth of a rivera riverstreamsĭnusæstuāriumrīvusa raftshipvesselrătisnāvis

Entry preview:

Ispánia land is eall mid fleóte ymbhæfd the country of Spain is all encompassed with water, Ors. 1, 1; Bos. 24, 3. Fleótas æstuāria, Glos. Epnl. Recd. 154, 46: Wrt.

ge-fremman

(v.)
Grammar
ge-fremman, p. -fremede; pp. -fremed

To promoteperfectperformcommit

Entry preview:

Hine mihtig God ofer ealle men forþ gefremede him mighty God advanced above all men, Beo. Th. 3440; B. 1718. Ðæt hire mægen on untrumnesse gefremed and getry- med wǽre ut virtus ejus in infirmitate perficeretur, Bd. 4, 23; S. 595, 16.

hlyst

(n.)
Grammar
hlyst, es; m: e; f.
Entry preview:

Alf. pol. 46; Th. i. 92, 23. Ðá wearþ hæleþa hlyst then was there listening of men, Cd. 181; Th. 226, 28; Dan. 178: Exon. 55 b; Th. 196. 5; Az. 169. On ðæs folces hlyste in aures plebis, Lk. Skt. 7, 1. On hlyste auditione, Ps. Th. 111, 6: Ælfc.

on-beódan

(v.)
Grammar
on-beódan, p. -beád; pl. -budon; pp. -boden.
Entry preview:

Ðá onbeád heó him ðæt hé hire tó onsænde all ða gesiðwíf, 87, 20. Hé onbeád ðæt hé of Róme cóme, Bd. 1, 25; S. 486, 25. to announce, tell, proclaim, send word Hé hit him hám bebeád (onbeád, MS.

Linked entry: in-beódan