Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

færest

Grammar
færest, færeþ goest, goeth, Bt. Met. Fox 24, 56; Met. 24, 28: Elen. Kmbl. 2546; El. 1274;
Entry preview:

2nd and 3rd pers. pres. and fut. of faran

healf-heáfod

(n.)
Grammar
healf-heáfod, es; n.
Entry preview:

The fore part of the head; sinciput, Ælfc. Gr. 9, 78; Som. 14, 24

un-gelífness

(n.)
Grammar
un-gelífness, (?), e; f.

Unbelief

Entry preview:

Unbelief Fore ungeleáffulnisse ł ungeléfenise hiora propter incredulitatem illorum, Mt. Kmbl. Lind. 13, 58

forhtian

(v.)
Grammar
forhtian, forhtigan, forhtigean, forhtegean; to forhtianne; part. forhtiende, forhtigende; p. ode, ede; pp. od, ed [forht affrighted, and the terminations -an, -anne, -gan] .

To be afraid or frightenedtremblepăvēretrĕmĕretrĕpĭdāreformīdāreTo fearbe frightened atdreadtĭmēre

Entry preview:

v. intrans. To be afraid or frightened, tremble; păvēre, trĕmĕre, trĕpĭdāre, formīdāre Ongan he forhtian, and sárgian cæpit păvēre, et tædēre. Mk. Bos. 14, 33: Boutr. Scrd, 21, 22. Ongunnon hí forhtigan they began to be afraid, Bd. 1, 23; S. 485, 30.

Linked entries: ge-frohtian frohtian

sceald

(adj.)
Grammar
sceald, adj. ?
Entry preview:

Útt on scealdan ford (cf. on ðæs deópan fordes ende, iii. 431, 12), v. 256, 16: 300, 19

ǽþmian

(v.)
Entry preview:

Add: to breathe forth Mycle mihta út éðmiaþ magna potestas eructabitur Verc. Först. 106, 8

ge-nýdan

(v.)
Grammar
ge-nýdan, -nédan, -niédan, he -nýt; p. de; pp. ed
Entry preview:

Wǽron genýdde were forced, Ors. 3, 6; Bos. 58, 21

Linked entries: ge-nýt nídan

un-cáfscipe

(n.)
Grammar
un-cáfscipe, es; m.

Inactivitysluggishnessignavia

Entry preview:

Inactivity, sluggishness; ignavia Ðá féng Nero tó ríce; se æt néxtan forlét Brytene ígland for his uncáfscipe (cf. se náht freomlíces ongan on ðære cynewísan, ac ... hé Breotona ríce forlét nihil omnino in re militari ausus est ...

Linked entry: cáf-scipe

ge-þeód

(v.)
Grammar
ge-þeód, part. p.
Entry preview:

Fore geþeádum pro captivis, Rtl. 177, 19

Linked entry: ge-þeád

feax

Entry preview:

Fore missenlicre heora feaxes híwe pro diuersa capillorum specie, Bd. 5, 10; Sch. 599, 20. Add

orsorg-leás

(adj.)
Grammar
orsorg-leás, (?); adj.
Entry preview:

For þan ne sceal nǽfre se crístena man beón orsorhleás (-lic ?), Verc. Först. 138. 16

hlenca

(n.)
Grammar
hlenca, or hlence, an; m. or f. A link, a chain of links, a coat of mail formed with links or rings [cf. hringlocen serce and other compounds of hring]
Entry preview:

Moyses bebeád frecan árísan habban heora hlencan beran beorht searo Moses bade the warriors arise, take their coats of mail, bear their bright arms, Cd. 153; Th. 191, 21; Exod. 218. Cf. L. M. 3, 55; Lchdm. ii. 342, 4; gif men sió heáfodpanne beó gehlenced

medu-drinc

(n.)
Grammar
medu-drinc, es; m.

Mead-drinking

Entry preview:

Mead-drinking Fore medodrince instead of mead-drinking, Exon. 81 b; Th. 307, 12; Seef. 22

GÁN

(v.)
Grammar
GÁN, to gánne; ic , ðú gǽst, he gǽþ; pl. gáþ; p. ic he eóde, ðú eódest; pl. eódon; imp., pl. gáþ; pp. gán; v. n. [the conjugation is formed from two roots, the past tense being from root i; cf. Gothic iddja];

To gocomewalkhappenīregrădievĕnīre

Entry preview:

Sume for hungre heora feóndum on hand eódon some for hunger went into the hands of their foes, 1, 15; S. 484, 5. Gá hider come hither, Gen. 27, 21. Gáþ eów into ðære cyrcan unforhtlíce go into the church fearlessly, Homl. Th. i. 508, 1

unrǽd-síþ

(n.)
Grammar
unrǽd-síþ, es; m.

A foolishunprofitable way

Entry preview:

A foolish, unprofitable way Ic unrǽdsíþas óþrum stýre nyttre fóre, Exon. Th. 393, 2; Rä. 12, 4

scip-fird

(n.)
Grammar
scip-fird, e; f.
Entry preview:

See land-fird for other passages

frum-stemn

(n.)
Grammar
frum-stemn, es; m.

The fore-part of a shipprowprōra

Entry preview:

The fore-part of a ship, prow; prōra, Glos. Brux. Recd. 37, 41; Wrt. Voc. 63, 55

þrece

(n.)
Grammar
þrece, es; m.

Forceoppressionthe result of oppressionwearinessexhaustion

Entry preview:

Hneppade sáwle mín for ðrece dormitavit anima men prae taedio, Ps. Lamb. 118, 28

íre

(n.)
Grammar
íre, es; m.
Entry preview:

[This form seems to be a singular corresponding to Icel, eyrir, while óran is plural corresponding to aurar. For this entry I hove to thank Professor Max Förster] Ægylsige bohte Wynríc æt Ælfsige abbude mid ánon ýre goldes, C. D. vi. 210, 24.

rómig

(adj.)
Entry preview:

For the form of the suffix cf. popei papaver, [The word may be a gloss to Cf. caccabatus smittud, An. ]