Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

draca

Entry preview:

Hér is cumen án draca þe mé forswelgan sceal . . . Mín heáfod hé hæfð mid his ceaflum befangen, Hml. Th. i. 534, 15. Ic eom forðrycced mid þám scyllum þisses dracan ( draconis ) . . . Ðes draca nú fleáh, Gr. D. 325, 5-9.

ed-hwyrft

Entry preview:

Ex. 42. return to a condition Þá þǽr sóna wearð edhwyrft eorlum siððan inne fealh Grendles módor there was a return to the old state of things for the men after Grendel's mother had forced her way in, B. 1281

rihtung

Entry preview:

Gif hí ne becumað hér tó rihtingce ( si ad correctionem non perveniunt), hí byrnað þǽr aa in écnesse, Gr. D. 335, 13. Add Midþrowung menn and rihtincg (rectitudo; cf. rigor, rectitudo, Corp. Gl. H. 103, 188) leahtrum scyl beón, Scint. 149, 6.

secgan

Entry preview:

Add Hér sægað ymb ðás mǽran gewyrd, Verc. Först. 96, 3. Add Secge him mon swíðe gedæftelíce for his ágnum scyldum modis congruentibus de proprio reatu feriendus est, Past. 185, 12.

hǽtan

(v.)
Grammar
hǽtan, p. te; pp. ed

To heat, make hot

Entry preview:

Hit gelamp sume dæige ðæt ðæs swánes wíf hǽtte hire ofen and se king ðǽr big set it happened one day that the herdsman's wife heated her oven, and the king sat by, Shrn. 16, 15.

Linked entry: ge-hǽt

on-gemang

(adv.)

Among

Entry preview:

Gif wé Æfneres dǽda sume hér ongemong secgaþ, Swt. 295, 13

Linked entry: ge-mang

ge-reordan

(v.)
Grammar
ge-reordan, -reordian; p. ode; pp. ad, od

To give food to, feed, take food, satisfy, refresh, feastcibare, saturare, satiare, epulari

Entry preview:

Unbindaþ hí and gereordigaþ unbind her and give her to eat, Homl. Th. i. 458, 19. We willaþ mid ðý hláfe gereorde beón pane illo refici volumus, Bd. 2, 5; S. 507, 22.

Linked entry: reordan

Cerdic

(n.)
Grammar
Cerdic, es; m.

CerdicCerdĭcus

Entry preview:

Hér, A. D. dxxxiv, Cerdic forþférde, and Cynríc his sunu ríxode xxvii wintra and hie gesealdon heora twám nefum, Stufe and Wihtgáre, Wihte eáland here, A.

ealdor-dóm

Entry preview:

Hér forðférde Ælfere ealdorman, and féng Ælfríc tó þám ilcan ealdordóme, 983; P. 125, 6. Óslác féng tó ealdordóme ( was made earl of Deira ), Ch. 966; P. 119, 2. Óslác eorl and eal here þe on his ealdordóme wunað. Ll. Th. i. 278, 6.

ge-dweola

(n.)
Grammar
ge-dweola, -dweolda, an; m.

Errorheresyerrorhærĕsis

Entry preview:

Error, heresy; error, hærĕsis Se ge-dweola wæs on ðam Nyceniscan sinoþe geniðerad the error was put down in the Nicene synod, Bd. 1, 8; S. 479, 36. Gé gedweolan lifdon ye lived in error, Invent. Crs. Recd. 623; El. 311.

on-tyhtan

Entry preview:

Gif hé hit herede and ontyhte (on tyhte?), eft hé stiérde ðǽre gewilnunge, Past. 53, 8. Nát ic hwí þú sý eallinga onǽled and ontihted (-tiht, v. l.) of þára bysne and wiðmetenysse ex quorum comparatione accenderis ignoro, Gr. D. 7, 10.

GEALLA

(n.)
Grammar
GEALLA, ealla, an; m.

GALLbilefelbīlisa gallfretted place on the skinintertrīgo

Entry preview:

Ðe cymeþ of togotennysse ðæs geallan which cometh of effusion of the gall, Herb. 141, 2 : Lchdm. i. 262, 12, MS. O : 146, 2; Lchdm. i. 270, 4, MS. H. Hig sealdon hym wín drincan mid geallan gemenged dĕdērunt ei vīnum bĭbĕre cum felle mistum, Mt.

Linked entry: ealla

wine-dryhten

(n.)
Grammar
wine-dryhten, es; m.

A friendly, gracious lord.

Entry preview:

Ðæt mon his winedryhten wordum herge, 6332; B. 3176 : 5437; B. 2722 : Judth. Thw. 25, 23 ; Jud. 274. Hé winedryhten (the Deity) frægn, Andr. Kmbl. 1838; An. 921. Hié winedrihten wiht ne lógon, glædne Hróðgár, ac wæs ðæt gód cyning, Beo.

ge-hálgian

(v.)
Entry preview:

Take here <b>ge-heálgian</b> in Dict., and add: to make holy, sanctify, purify Fore him ie gihálgo ( sanctifico) mec solfne ꝥ sint and hé gihálgade (sanctificati ) in sóðfæstnisse, Jn. R. 17, 19.

ge-hýran

(v.)
Grammar
ge-hýran, -híran, -héran; to -hýranne, -hýrenne; part. -hýrende; ic -hýre, -ðú -hýrest, -hýrst, he -hýreþ, -hýrþ, pl. -hýraþ; p. ic, he -hýrde, ðú -hýrdest, pl. -hýrdon; impert. -hýr, pl. -hýre, -hýraþ; subj. pres. -hýre, pl. -hýron; p. -hýrde, pl. -hýrden; pp. -hýred.

To heargive ear toaudīreexaudīreTo hearaudīreto obeyobĕdire

Entry preview:

v. trans. To hear, give ear to; audīre, exaudīre Forðamðe gé ne mágon gehýran mínespæce quia non pŏtestis audīre sermonem meum, Jn. Bos. 8, 43 : Bd. 3, 5; S. 527, 22, 35. To eallum ðe ðis ylce stǽr becyme úres cynnes to rǽdanne oððe gehýranne omnes ad

dwol-líce

(adv.)
Grammar
dwol-líce, adv.

Foolishly, heretically stulte, hærĕtĭce

Entry preview:

Ðedwollíce leofaþ who lives in heresy, Hexam. 20; Norm. 28, 17

pleón

(v.)
Grammar
pleón, p. pleah;
Entry preview:

To risk, expose to danger Se ilca David miclum his ágenes herges pleah (pleh, Cott. MSS.) the same David exposed his host to great danger, Past. 3, 2 ; Swt. 37, 7.

teartness

(n.)
Grammar
teartness, e; f.

Sharpness, severity, asperity

Entry preview:

Sharpness, severity, asperity Drihten herede Iohannem for ðære teartnysse his reáfes, forðan ðe hé wæs mid olfendes hǽrum gescrýd wáclíce and stíðlíce, Homl. Th. i. 330, 1. For ðæs wyntres teartnysse, Homl. Skt. i. 11, 152.

heort-leás

(adj.)
Grammar
heort-leás, adj.

cowed

Entry preview:

Without courage or spirit, cowed Ic bidde, man, ꝥ þú gemune hú micel bið se bróga beforan dómsetle Drihtnes þænne, stent hé (ealra hergea mǽst.

mucg-wyrt

Grammar
mucg-wyrt, mug-wyrt, e; f.

mug-wortmuggartmuggonmother-wort

Entry preview:

Herba artemisia tragonthes ðæt is mugcwyrt (Artemisia dracunculus tarragon), 102, 18. Mucgwyrt. Ðeós wyrt þridde ðe wé artemisiam leptefilos, and óðrum naman mucgwyrt nemdon (Artemisia Pontica), 104, 15-18.