Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wǽge

(n.)
Grammar
wǽge, (see also wǽg), an; f.

a weighta weyan implement for weighinga balancescale

Entry preview:

Hæbbe ǽlc man rihte wǽgan and rihte gemetu pondus habebis justum et verum et modius aequalis et verus erit tibi, Deut. 25, 15. as a definite weight, a wey Gá seó wǽge (wǽg, MS. G.) wulle tó .cxx., and nán man hig ná undeóror ne sylle, L.

Linked entries: wége wégi

dareþ-lácende

(v.; part.)
Grammar
dareþ-lácende, deareþ-lácende; part. [daroþ, dareþ a dart, spear; lácende, part. of lácan to play]

Playing with a dart, dart-brandishing telo ludens

Entry preview:

Playing with a dart, dart-brandishing; telo ludens Beornþreát monig ófestum gefýsde, dareþlácende many a band of nobles hurried with haste, dart-brandishing, Exon. 96 a; Th. 358, 29; Pa. 53. Dareþlácendra of the dart-players, Elen.

éhtend

(n.)
Grammar
éhtend, es; m.

A persecutor persĕcūtor

Entry preview:

A persecutor; persĕcūtor Domicianus wearþ éhtend cristenra manna Domitian was a persecutor of christian men, Ors. 6, 9; Bos. 120, 18. He dreág éhtendra níþ he endured the persecutors' malice, Exon. 40 a; Th. 133, 28; Gú. 496.

full-fremednes

(n.)
Grammar
full-fremednes, -ness, -nyss, e; f.

Fulfilmentperfectionperfectio

Entry preview:

Fulfilment, perfection; perfectio Ðæt ic hæbbe manege men gelǽd to ðæm stæðe fullfremednesse on ðæm scipe mínes módes that I have brought many men to the shore of perfection in the ship of my mind, Past. 65; Hat. MS.

hú-hwega

(adv.)
Grammar
hú-hwega, -hugu; adv.

About

Entry preview:

Húhwego fíf hund manna, Blickl. Homl. 201, 14

lemian

(v.)
Grammar
lemian, p. ede

To lamecrippleenfeeblestrike

Entry preview:

Swá wildu hors ðonne wé hié ǽresð gefangnu habbaþ wé hié stráciaþ mid brádre handa and lemiaþ equos indomitos blanda pries manu tangimus, Past. 41, 4; Swt. 303, 11.

-hǽme

(suffix)
Grammar
-hǽme, pl. m.
Entry preview:

This form is found in many words denoting the inhabitants of places whose names end in -hám, e, g. Æschǽma gemǽru, C. D. iv. 70, 26.lt;i>For a list ofswch words see Cht. Craw. 116. Also the form -hǽmingas Wanhǽminga gemǽre,C. D. v. 264, l.

Saracene

(n.)
Grammar
Saracene, Sarocine, Sarcine ; pl.

Saracens

Entry preview:

Wǽron ðǽr Sarocine gesamnode ðæt hig sǽtnodan manna, Shrn. 37, 34. Wit urnon for Sarcina hergunge, 42, 9. Se hefegosta wól Sarcina þeóde Gallia ríce forhergedon gravissima Sarracenorum lues Gallias vastabat, Bd. 5, 23; S. 645, 31.

Linked entries: Sarcine Sarocine

of-drǽd

(adj.; part.)
Grammar
of-drǽd, of-drǽdd,

terrified, afraid

Entry preview:

Befrán se sceaþa hwæt hé manna wǽre, oððe wǽre ofdrǽd, Homl. Th. ii. 502, 28. Hé ofdrǽdd wæs for his morþdǽdum, Ælfc. T. Grn. 18, 38. Hié beóþ mid ðæm ymbeþonce ofdrǽdde, Past. 35, 2; Swt. 238, 7: Homl. Skt. i. 23, 300

flýman fyrmþ

(n.)
Grammar
flýman fyrmþ, fliéman feorm, e;

A fugitive's food or supportthe offence of harbouring a fugitivethe penalty for such an offencefŭgïtīvi susceptio

Entry preview:

Gif mon cierliscne monnan fliéman feorme teó if a man accuse a churlish man of harbouring a fugitive, L. In. 30; Th. i. 120, 16

Linked entries: fliéman feorm feorm

for-pǽran

(v.)
Grammar
for-pǽran, p. de; pp. ed

To turn awaypervertruindestroypervertĕreperdĕre

Entry preview:

Ðæt he ðone man forpǽre that he may destroy the man, Boutr. Scrd. 20, 20

Linked entry: a-pǽran

friþ-stól

(n.)
Grammar
friþ-stól, fryþ-stól, es; m.

A peace-stool or seatpeace-placeasylumsanctuaryrefugepācis sēdes vel lŏcusasȳlumrefŭgium

Entry preview:

Gif forworht man friþstól geséce if a man who has forfeited his life seek a sanctuary, L. Eth. vii. 16; Th. i. 332, 16. Ðú eart friþstól us, Drihten Dŏmĭne, refŭgiumfactus es nōbis, Ps. Th. 89, l: 90, 9.

Linked entry: fryþ-stól

and-lóman

Entry preview:

Sylle him man tól tó his weorce and andlaman tó his húse, Ll. Th. i. 434, 26

ge-geótan

Entry preview:

Ǽlc calic gegoten beó þe man húsl on hálgige, and on treówenum ne hálgige man ǽnig, Ll. Th. ii. 252, 21: Sal. 31

lícham-lic

Entry preview:

Add: bodily, corporeal, physical or material as opposed to spiritual or immaterial Nán líchamlic gesceaft næfð náne sáwle búton se man ána, Hml. A. 12, 294. Ic eom þurh míne gecynd Hchamlic man and þú eart éce God, 156, 123.

Linked entry: lícum-líc

wind

(n.)
Grammar
wind, es; m.

Windingwrapping

Entry preview:

Beón þreó niht ǽr man ða hand undó, i. 23; Th. i. 212, 4) let him make 'bót,' L. N. P. L. 39, 40; Th. ii. 296, 9-10

land-stycce

(n.)
Grammar
land-stycce, es; n.
Entry preview:

Him man hwilces landsticces geann, 19; Th. i. 440, 14

mǽþian

(v.)
Grammar
mǽþian, p. ode

To regardrespect

Entry preview:

To regard, respect Hé sylþ árleásnysse ðæt hé ne árige ne eác ne mǽþige his underþeóddum ne his gelícum the devil gives pitilessness, so that the man neither spares nor regards his subordinates or his equals, Wulfst. 59, 17

Linked entry: ge-mǽðian

ge-weorht

(n.)
Grammar
ge-weorht, es; n.

Workdeedmeritdesertŏpusfăcĭnusmĕrĭtum

Entry preview:

Work, deed, merit, desert; ŏpus, făcĭnus, mĕrĭtum Ðætte rinca gehwylc óðrum gulde edleán on riht be geweorhtum that every man should render rightly to other a reward proportionable to his deserts, Bt. Met. Fox 27, 53; Met. 27, 27

ge-mengan

Grammar
ge-mengan, <b>; I 2 a.</b>
Entry preview:

add: with tó Man gemencge wæter tó ðám wíne, Hml. Th. ii. 278, 5 (Bt. 34, 5; F. 145, 13, in Dict.). Add Wé þe wǽron gemængde tó þysum folclicum mængungum nos turbis popularibus admixti, Gr. D. 209, 12