Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

feorh-ádl

(n.)
Grammar
feorh-ádl, e; f.

A mortal diseasefatal sicknessfatālis morbus

Entry preview:

Herodes lǽfde fíf suna, þrý he hét acwellan, on his feorhádle, ǽrðan ðe he gewíte Herod left five sons, three he commanded to be slain in his last illness, ere he departed, Homl. Th. i. 478, 13

for-wisnian

(v.)
Grammar
for-wisnian, p. ode, ade; pp. od, ad

To wither or wizen awaydry updecaymarcescĕrearescĕretābescĕreputrescĕre

Entry preview:

To wither or wizen away, dry up, decay; marcescĕre, arescĕre, tābescĕre, putrescĕre Wyrt forwisnaþ, weorþeþ to duste herba indūret, et arescat, Ps. Th. 89, 6: 101, 23.

Linked entry: for-weosnian

leác-tún

Grammar
leác-tún, leáh-, léh-tún, es; m.
Entry preview:

A garden of herbs, a kitchen-garden Leáhtún ortus olerum, Wrt. Voc. 285, 76: ii. 64, 9 Ðér wæs léhtún ubi erat hortus, Jn. Skt. Lind. 18, 1: 19, 41. Nán man on ðysne ðæg wyrte in léhtúne ne fatige, Wulfst. 227, 8: 231, 18.

Linked entry: leáh-tún

áþ-swaru

Entry preview:

Ðæs fæder (Herod) dyrstigan áðsware, Hml. Th. i. 482, ðsware sé þe flýhð, Lch. iii. 186, 7. Áðswara juramenta. Cant. Ab. 9. Add

for-sendan

exilebanishto throw awaycast awaydestroy

Entry preview:

Hét hé hym gebyndan ánne ancran on hys sweoran and hyne forsendan on sǽ, Shrn. 150, 20. fig. to send to destruction, destroy Dauid miclum his ágnes herges pleh and monigne forsende, Past. 36, 8

ful

(n.)
Grammar
ful, full, es; n.

a cuppōcŭlumwhat contains liquidsA collection of waterthe seacloudsreceptācŭlum liquĭdimărenūbes

Entry preview:

Drince þreó ful fulle nistig let him drink three cups full fasting, Herb. 3, 6; Lchdm. i. 88, 13. what contains liquids, A collection of water, the sea, clouds; receptācŭlum liquĭdi, măre, nūbes He ða frætwe wæg ofer ýða ful he carried the ornament over

hæg-weard

(n.)
Grammar
hæg-weard, hæcg-, es; m.
Entry preview:

Kennett observes that there were two kinds of agellarii, the common herdward of a town or village, called bubulcus, who overlooked the common herd, and kept it within bounds; and the heyward of the lord of the manor, or religious house, who was regularly

for-lǽdan

destructionbetray

Entry preview:

., betray: Þér hé wæs ǽrost geswenced mid grimmum gefeohte and micelne dǽl his heres forlǽdde (ubi acerba primum pugna fatigatus, deinde . . . non paruum numerum . . . disperdidit, Bd. 1, 2), Chr. P. 5, 6.

flíma

(n.)

a run-awaydeserteran apostatean outlawexilean outcastwretch

Entry preview:

Take here fliéman feorm, flýman feorm in Dict. flímena firmþ. [v. N. E.

Linked entry: flýma

ge-mearcian

(v.)
Entry preview:

Tó þeossum hálgum þe heora gemynd hér on gemearcude siendon, Gr. D. 2, 12

hám-weard

(adv.)
Grammar
hám-weard, adv.
Entry preview:

Se esne hig hámweard lǽdde tó his hláforde the servant brought her home to his lord, Gen. 24, 61

ge-sibsumian

(v.)
Entry preview:

Hér cýð on ðysum gewrite hú Godwine and Leófwine wurdon ge-sybsumode ymbe ðæt land, C. D. iv. 266, 10

eglian

(v.)
Grammar
eglian, eglan, elan; hit egleþ, eleþ; p. ode, ade; pp, od, ad; v. trans.

chiefly used impersonally with dat. of person. To trouble, pain, grieve, AIL molestāre, dŏlēre

Entry preview:

B.] if worms trouble a man within, Herb. 2, 10; Lchdm. i. 82, 22. [Piers P. Chauc. eylen, eilen to ail: Orm. eȝȝlenn: Plat, echeln, öcheln to be vexed, grieved at anything: Ger. ekeln: Goth. aglyan to molest, in us-aglyan.] DER, æt-eglan, ge-

Linked entries: eglan elan

lilie

(n.)
Grammar
lilie, lilige, an; f.

A lily

Entry preview:

Ðás wyrt man lilie and óðrum naman lilium nemneþ, Herb. 109; Lchdm. i. 222, 5. Lilige, Lchdm, iii. 24, 9.

féða

(n.)
Grammar
féða, an; m.

a band on footinfantrya hosttrooptribecompanyphălanx pĕdestrispĕditeslĕgioăciestrĭbuscătervaa battlepugna

Entry preview:

here fýsest, féðan to gefeohte thou leadest a host, a troop to battle. Andr. Kmbl 2377; An. 1190. Fór fyrda mǽst, féðan trymedan the greatest of armies marched, the infantry were strong, Elen. Kmbl. 70; El. 35. Féðan sǽton the bands sat, Andr.

Linked entry: féðu

andgit-fullíc

(adj.)
Grammar
andgit-fullíc, adj.

Fully or clearly understoodintelligibleomnino intellectusintelligibilis

Entry preview:

Andgitfullíc stemn is ðe mid andgite biþ geclypod, swá swá is, Ic hérige ða wǽpnu, and ðone wer arma virumque cano, — every voice is either intelligible or confused.

be-leósan

(v.)
Grammar
be-leósan, bi-leósan; p. -leás, pl. -luron; pp. -loren [be, leósan to loose]

To let goto deprive ofto be deprived ofloseprivareorbareprivariamittere

Entry preview:

Ðǽr is swíðe beleás hérum, ðám ðe ic hæfde there I was much deprived of the hairs, which I had Exon. 107 a; Th. 407, 35; Rä. 27, 4

Linked entry: bi-leósan

ge-sundfulnes

(n.)
Grammar
ge-sundfulnes, -fullnes, -ness, -nys, -nyss, e; f.
Entry preview:

Ne breác se árleása Herodes his cyneríces mid langsumere gesundfullnysse the impious Herod did not enjoy his kingdom in long health, Homl. Th. i. 84, 34

Alríca

(n.)
Grammar
Alríca, Eallríca, Ealleríca, an; m: Alarícus, i; m. Lot. [al=eall all, ríca a ruler; v. ríc]

AlaricAlarícus, king of the Visigoths

Entry preview:

Ðæt Eallríca, Gotona cyning, hyre an-waldes hí beniman woldan that Alaric, king of the Goths, would deprive her of her power, Ors. 2, 1; Bos. 39, 37. Ealleríca, Bt. 1; Fox 22

Linked entries: Ealleríca Eallríca

HUNGOR

(n.)
Grammar
HUNGOR, es; m.

HUNGERfamine

Entry preview:

Hér wæs se micla hungor on Angelcynne in this year was the great famine in England, Chr. 976; Erl. 127, 34. Hér on ðyssum geáre wæs se mycla hungor geond Angelcynn swilce nán man ǽr ne gemunde swá grimme, 1005; Erl. 139, 36.