scip-weorod
Entry preview:
The crew of a vessel Scipweredes (-weardes ?) naucleri, Wrt. Voc. ii. 59, 48
scýr-mǽlum
Entry preview:
Stormily Seó orsorhnes gǽþ scýrmǽlum swá ðæs windes þys prosperam fortunam videas ventosam, Bt. 20: Fox 72, 4
scíd-weall
Entry preview:
A wooden fence, palings:Wrt. Voc. i. 37, 34. — Scídwealles eorþbyri vallum
sunn-scín
Entry preview:
speculum, Wrt. Voc. ii. 90, 14)
trog-scip
Entry preview:
Some kind of boat. The Latin words which it translates are littoraria and tonsilla; the ordinary meaning of the latter is, a sharp-pointed pole stuck in the ground to fasten vessels to the shore, so perhaps trogscip means a boat fastened to the shore,
þeóf-scip
Entry preview:
A pirate-vessel Ðeófscip (théb-) mimopora ( = myoparo), Txts. 79, 1316: Wrt. Voc. ii. 55, 67
winter-scúr
Entry preview:
A winter shower Ne mæg ðǽr wearm weder ne winterscúr wihte gewyrdan, Exon. Th. 198, 31; Ph. 18
ǽrend-scip
Entry preview:
A small boat, a skiff Ǽrendscip scapha, Wrt. Voc. i. 63, 31
ceáp-scip
Entry preview:
Be ceápscypum. Ǽlc ceápscip frið hæbbe þe binnan múðan cuman, þéh hit unfriðscyp sý, gif hit undrifen bið, Ll. Th. i. 284, 19-21. Add
flot-scip
Entry preview:
Flotscipu liburnas, Wrt. Voc. ii. 49, 73. Add
hand-sció
Entry preview:
a glove. Dele. The word is dative of a proper name, which may be seen in the place-name of the following passage: In loco qui dicitur Andscóheshám, C. D. i. 102, 9. Graff vi. 418 8
hagal-scúr
Entry preview:
Ne bið þǽr hagulscúras hearde mid snáwe non veniet . . . nix, grando, procella, Dóm. L. 264. Add
scín-híw
Entry preview:
Hé wénde ꝥ hit wǽre sumes gástes scínhýw, Hml. S. 23 b, 170. Se swicola deófol hine gesewenlicne on manegum scínhíwum þám hálgan æteówde, 31, 712. Add
scín-lǽca
Entry preview:
In l. 8 l. advexerint
scín-lic
Entry preview:
Be þám ꝥ preóstas hí warnien wið þá scýnlican híwinga deófla prættes, Chrd. 98, 32. Add
scip-ác
Entry preview:
An oak-tree fit for shipbuilding(?) On ðás cipác; of ðǽre scipác, C. D. iii. 382, 16
Linked entry: ác
scip-færeld
Entry preview:
A voyage Men wǽron on scipfærelde of Siccilia þám eálande sécende Rómesbyrig aliqui de Siciliae partibus navigio Romam petentes, Gr. D. 273, 18. Hwilc tunge mæg hit ásecgan, þá mándǽda þe on þám scipfærelde wǽron and on þám síþfæte gefremede, Hml. S.
scip-gebroc
Entry preview:
Petrus se apostol eóde mid drígum fótum ofer þone sǽ, and Paulus geþrowode scipgebroc in þám sǽ ibi Paulus ire cum navi non potuit, ubi Petrus pedibus iter fecit, Gr. D. 91, 10. Add
scip-here
Entry preview:
Add: