Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mód-wén

(n.)
Entry preview:

Substitute: <b>mód-wynn,</b> e; f. Heart's delight, treasure Þonne ic forð áscúfan sceal þæt freán mínes módwyn freoðað middel-nihtum when I (a key) push forth what protects my lord's treasure at midnight, i. e. the bolt of the lock, Rä.

or-weg

(adj.)
Grammar
or-weg, adj.
Entry preview:

Difficult of access Horweg stíg, horuueg stiig deuia callus (-is), Txts. 57, 651: Wrt. Voc. ii. 25, 25. Orweg stíg, 139, 57

wær-lic

Entry preview:

Add: — Hí þurh ꝥ swýþur cunnedon þǽre Godes gife þonne hit wærlic wǽre, Gr. D. 27, 12

wær-lot

(n.)
Entry preview:

Before wærlotes insert Gebrægdnes, and see ge-brægden

wær-sagol

Entry preview:

Add: cf. wser-wyrde

wæter-weg

Entry preview:

Of ðám éwylme andlang weterweges úp tó stréte, C. D. v. 207, 29. Add

weá-mód

Entry preview:

Witan him ( the king ) sceolan rǽdan, and hé ne sceal beón weámód, O. E. Hml. i. 303, 2. Add

web-beám

Grammar
web-beám, In 1. 3 for insubula 1.
Entry preview:

insubulae

weg-férende

(adj.)
Grammar
weg-férende, <b>. I a.</b>
Entry preview:

Þá cwæð se wegférenda, Gr. D. 128, 15. Add

wel-boren

Entry preview:

Welboren generosa, nobilis, Germ. 390, 31. v. bet-, betst-boren. Add

Linked entry: bet-boren

wel-dǽd

Grammar
wel-dǽd, <b>. I.</b>
Entry preview:

Gif hwylc ungesǽlig mann his Scyppende bið ungehýrsum, and nele þurhwunian on weldǽdum oð ende, Hml. S. II, 280. <b>II a.</b> doing good :-- Weldǽde and gemǽnnysse nelle gé forgytan beneficii et communionis noli te obliuisci (Heb. 13, 16

wel-hwilc

Entry preview:

Wellhwylce men tweóað carnales quique dubitant, Gr. D. 260, 21. Add

wel-willedness

Entry preview:

Sé sóð ys freóndscype þe náht sécd of þingum freóndes bútan sylfe welwyllednysse (beniuolentiam), Scint. 198, 3. Add

riht-weg

(n.)
Grammar
riht-weg, es; m.

A right way

Entry preview:

A right way Se ðe secge ðæt hé on Crist gelýfe fare se ðæs riht-weges ðe Crist sylf férde qui se dicit in Cristum credere debet ambulare sicut et ipse ambulavit, Wulfst. 65, 25. Gebringan on rihtwege ða ðe ǽr dweledan, 75, 2 : 49, 19

sǽ-weg

(n.)

a sea-way,

Entry preview:

a sea-way, a path through the sea Sǽfiscas ða faraþ geond ða sǽwegas pisces maris qui perambulant semitas maris. Ps. Th. 8, 8

up-weg

(n.)
Grammar
up-weg, es; m.

The way to heaven

Entry preview:

The way to heaven Wæs Gúðláces gǽst gelǽded on upweg, Exon. Th. 180, 15; Gú. 1280: 184, 6; Gú. 1340: Andr. Kmbl. 1659; An. 832. Hí dóm hlutan, eádigne upwæg, Menol. Fox 383; Men. 193

wægn-weg

(n.)
Grammar
wægn-weg, es; m.

A cart-roadcarriage-road

Entry preview:

A cart-road, carriage-road On ðone wǽnweg, Cod. Dip. Kmbl. vi. 8, 37. On ðone brádan wǽnweg, iii. 37, 26

wǽr-loga

(n.)
Grammar
wǽr-loga, an; m.

One who is false to his covenant, a faithless, perfidious person

Entry preview:

One who is false to his covenant, a faithless, perfidious person Ðonne mánsceaða fore Meotude on ðam dóme standeþ, bið se wǽrloga fýres áfylled, Exon. Th. 95, 25; Cri. 1562. Hám Eormanríces, wráþes wǽrlogan, 319, 8; Víd. 9. Ðone wǽrlogan, láðne leódhatan

Linked entry: wér-loga

wær-geápnis

(n.)
Grammar
wær-geápnis, (Wrt. Voc. ii. 125, 1).

wǽr-leás

(adj.)
Grammar
wǽr-leás, adj.

Faithless, false

Entry preview:

Wǽrleás werod ( the fallen angels ), Cd. Th. 5, 5; Gen. 67. Wǽrleásra weorud ( the wicked at the day of judgement), Exon. Th. 98, 27; Cri. 1614: (the cannibal Mermedonians), Andr. Kmbl. 2139; An. 1071