Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

giwian

(v.)
Grammar
giwian, giowian, giwan; p. ode; pp. de

To askpeterepostulare

Entry preview:

Lind. 17, 7. Giuiga petere, Rtl. 179, 34. Ic giuge wælle petam, Mk. Skt, Lind. 6, 24. Huu giues ðú quomodo poscis, Jn. Skt. Lind. 4, 9. Se ðe giuæþ qui petit, Mt. Kmbl. Lind. 7, 8. We giugaþ poscimus, Rtl. 52, 10. Giude mendicans, Mk. Skt. p. 4, 16.

Linked entries: giowian giuan

feorh-gener

(n.)
Grammar
feorh-gener, es; n.

Life-safetysalvation of lifevītæ servātio

Entry preview:

Life-safety, salvation of life; vītæ servātio Búton se cyningc him feorhgeneres unne unless the king grant him salvation of life, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 25

ceawl

(n.)
Grammar
ceawl, ceaul

a basketcophinus

Entry preview:

Lind. Stv. 14, 20: Mk. Skt. Lind. 6, 43

ceol

(n.)

a basketsporta

Entry preview:

Lind. 15, 37: Mk. Skt. Lind. 8, 20

ge-léfan

(v.)

to allowpermit

Entry preview:

Lind. 12, 10 : Mk. Skt. Lind. 11, 16

ge-ebolsian

(v.)
Grammar
ge-ebolsian, -eofulsian; p. ode, ade; pp. od, ad

To blaspheme

Entry preview:

Lind. and Rush. 15, 29; Mt. Kmbl. Lind. 27. 39

be-ceápian

(v.)

to sellto buypurchase

Entry preview:

Ylpes bán becgan oððe beceápan, Lch. iii. 204, 3. to buy, purchase Gif hé mid þám gewítendlicum gestreónum beceápað him þæt éce líf, Hml. Th. i. 204, 8. Hí mid heora feore þæt heofenlice ríce beceápodon, 476, 15.

ge-bisnian

(v.)
Entry preview:

A. 45, 529. to model, form in accordance with a model or exemplar Swá swá hit áwriten is on þára apostola drohtnunge, be þám muneca líf is gebysenod, R. Ben. 57, 7

ge-tyhtan

Entry preview:

Þæs rihtwísan weres líf þurh þá rǽdinge háligra bóca tó Gode bið getyhted, Ll. Th. ii. 402, 36. to urge, instigate Gemanod ł getiht instigatus, i. praemonitus, An. Ox. 602. to train, educate Ðǽre getyhtan exercitatae, Wrt. Voc. ii. 108, 7: 30, 15.

hýr-mann

Entry preview:

A hireling, mercenary :-- Iób cwæð : ' Mannes líf is campdóm ofer eorðan, and swá swá médgildan dagas swá sind his dagas ( sicut dies mercenarii, dies ejus. Job 7, 1)'. . . Se hýrman his edleánes anbidað, Hml. Th. ii. 454, 31.

CEÓSAN

(v.)
Grammar
CEÓSAN, ciósan, ic ceóse, ðú ceósest, cýst, he ceóseþ, cýst, císt, ceósaþ; ic, he ceás, cés, ðú cure,curon; ceós, ceósaþ; coren; v. a.

to CHOOSE, select, electlegere, seligere, eligereto acceptoblatum accipere, accipere

Entry preview:

Hér Eádgár, Engla cyning, ceás him óðer leóht, and ðis wáce forlét líf here, A. D. 975, Edgar, king of the Angles, chose him another light, and left this frail life, Chr. 975; Erl. 124, 30; Edg. 22: 1041; Erl. 169, 10.

lang-sum

(adj.)
Grammar
lang-sum, adj.

Longprolixlong-enduringlong-suffering

Entry preview:

Him éce geceás langsumre líf he chose for himself a more enduring, an eternal life, Apstls. Kmbl. 39; Ap. 20.

bær-synnig

(adj.)
Grammar
bær-synnig, -sinnig, -suinnih, -sunig; adj. [bær bare, open; synnig sinful, wicked]

Openly-wickedan open or public sinnera publicanapertus vel publicus peccatorpublicanus

Entry preview:

Lind. Stv. 18, 17: 21, 32: Mk. Lind. War. 2, 16: Lk. Lind. War. 15, 1: Mt. Lind. Stv. 9, 10

stóc

(n.)
Grammar
stóc, (stoc ?). A word occurring mostly in local names, either alone or in compounds. The meaning seems, like that of stów, to be place (in the first instance perhaps a place fenced in, cf. (?) staca), and both words remain now only as names of places,
Entry preview:

Stoke, Stowe, or as parts of such names, Basingstoke, Tavistock, Walthamstow. As may be seen from the Index to the Charters, Stóc occurs frequently, some of the references are here given Ðis is ðara þreora hída and .xxx. æcera bóc æt Stóce, Cod. Dip.

Linked entries: stóc-weard stóc-wíc

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

On eorþlícere cyrcan líþ stán ofer stáne in an earthly church stone lies over stone, Homl. Th. ii. 582, 17: i. 453, 2: 504, 8: 506, 11, 18.

Linked entries: cyrce circe cirice

celeþonie

(n.)
Grammar
celeþonie, an; f.

The herb celandine or swallow-wortchelidonium = χελιδόνιον , chelidonium majus, Lin

Entry preview:

The herb celandine or swallow-wort; chelidonium = χελιδόνιον chelidonium majus, Lin Celeþonie celandine, L. M. 1, 45; Lchdm. ii. 110, 21.

Linked entry: cyleþenie

gearwe

(n.)
Grammar
gearwe, gearuwe, gearewe, gæruwe, garuwe, an; f.

YARROWmillefŏliumachillæa millefŏlium

Entry preview:

YARROW; millefŏlium, achillæa millefŏlium, Lin Ðas wyrte man millefŏlium and on úre geþeóde gearwe nemneþ this plant is named millefŏlium and in our language yarrow, Herb. 90, 1; Lchdm. i. 194, 6 : Wrt. Voc. 79, 23.

ge-blódegian

(v.)
Grammar
ge-blódegian, -blódgian; p. ode, ade; pp. od, ad [ge-, blódegian to make bloody]

To make bloodycover with bloodcruentāre

Entry preview:

To make bloody, cover with blood; cruentāre He ge-blódegod wearþ sáwuldrióre he was made bloody with life-gore, Beo. Th. 5378; B. 2692.

sealtere

(n.)
Grammar
sealtere, es; m.
Entry preview:

Kmbl. lii. 206, 28-32. Sealtera cumb, 412, 24. In saltera weg; of sealtera wege, 80, 16

twengan

(v.)
Grammar
twengan, p. de
Entry preview:

Cyrsena tác[n] is ðæt ðú sette ðínne winstran þúman on ðínes lytlan fingres lið and twenge hine siððan mid ðara swíþran hande, 124, 23. Twenge ðú mid ðínre swíðran neoþe*-*wearde þíne wynstran, 125, 1

Linked entry: twingan