Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

manig

Grammar
manig, <b>. I.</b>
Entry preview:

Nis þæt gód ꝥ þá monegan godas sién, Shrn. 101, 1. Mid monegum þúsendum, Ors. 5, 4; S. 224, 19. Manega ðúsenda engla, Hml. Th. ii. 334, 16. Monege óþre þeóda; and eác þá monegan cyningas, Ors. 5, 1; S. 214, 15: 4, 8; S. 186, 15.

ge-hnǽgan

(v.)
Grammar
ge-hnǽgan, -hnǽgean, -hnégan; p. -hnǽgde, -hnǽde; pp. -hnǽged, -hnǽgd; v. trans.

To bend downhumblecast downsubduedeclīnārehŭmĭliāredejĭcĕresubĭgĕre

Entry preview:

Ðú goda ussa gilp gehnǽgdest thou humbledst the glory of our gods, Andr. Kmbl. 2640; An. 1321 :Ps. Th. 118, 71. He gehnǽgde helle gást he subdued the spirit of hell, Beo. Th. 2552; B. 1274 : Andr. Kmbl. 2383; An. 1193.

irming

(n.)
Grammar
irming, es ; m.

A poormeanwretchedmiserable persona wretch

Entry preview:

Ðú eart ðé godes yrming as to thee, thou art God's pauper, Exon. 36 b; Th. 118, 22; Gú. 243.

Linked entries: earming erming

be-fæstan

to fix,to place in securityto fix in the mindimplantto fix by promise or agreementto pledgeto committo commit to a person's chargeto commit to a placeto setbetake to an occupationto commendrecommend,to make acceptableto trust

Entry preview:

Þæt hé befæste þæt pund, þe him God befæste, sumum óðrum men, Ǽlfc. Gr. 2, 2, 26.

from-féran

(v.)
Grammar
from-féran, p. de

To go out, from

Entry preview:

To go out, from Fromfoerde of ceastre egrediebatur de civitate, Mk. Skt. Lind. 11, 9

hwæt

(adv.; int.)
Grammar
hwæt, adv. or interjection.
Entry preview:

sint þis nú þá gód?

eorþ-líc

(adj.)
Grammar
eorþ-líc, def. se -líca ; seó, ðæt -líce; adj.

EARTHLY, terrestrial terrēnus, terrestris

Entry preview:

He forsihþ ðás eorþlícan gód he despises these earthly goods, 12; Fox 36, 25: 33, 4; Fox 132, 14, 18

HWÝ

(con.; pronoun.)
Grammar
HWÝ, hwí; inst.of hwæt.

WHY.

Entry preview:

, should also be called the son of God, 16.

Linked entries: hwí hwig

wrecan

Grammar
wrecan, <b>. Ib.</b>
Entry preview:

Hé bebeád ðæt menn námen hiora sweord Godes andan mid tó wrecanne (ad ulciscendum), Past. 381, 424. <b>IV e</b> I. add :-- Hé wræc on þǽre byrig hiora misdǽda, Ors. 6, 6; S. 262, 2. ¶ add: :-- Hit God wræc on him, 4, 7; S. 184, 7. Add

fremu

Entry preview:

Ðæt hé sumne hearm geswigode ðǽr ðǽr hé freme gecleopian meahte that he had done harm by silence where he might have got profit by calling out, Past. 49, 22

ge-fultuman

Entry preview:

Gl. 657. to help Gode gefultumiendum, Chr. 797; P. 57, 31. to help an object (dat. ) Wé gefultumað úrum ondgite, Past. 69, 13. to help to something, help in getting Ne gefultumað hé náwuht tó his hiéremonna niédþearfe subditorum necessitatibus minime

ge-érendian

(v.)

to go on an errand

Entry preview:

to go on an errand, L. In. 33; Th. i. 122, 13, note 37, MS. B

gafel

(n.)
Grammar
gafel, es; n.

Taxtributevectīgaltrĭbūtum

Entry preview:

Godes gafel lǽston they rendered God's tribute, L. Eth. ix. 43; Th. i. 350, 8. Gafeles andfengend numĕrārius, numŭlārius, vectīgālis, receptor, Cot. 142

ge-dréme

(adj.)
Grammar
ge-dréme, -drýme; adj.

Melodiousharmoniousjoyouscănōrusconsŏnuslætus

Entry preview:

Hí ealle samod mid gedrémum sange Godes wuldor hleoðrodon they all together celebrated God's glory with melodious song, Homl. Th. i. 38, 7. On gedrémum lofsangum in harmonious hymns, 600, 9

Linked entry: ge-drýme

ealdor-burh

(n.)
Grammar
ealdor-burh, -burg; gen.-burge ; f.

A royal city, metropolis rēgia arx, metrŏpŏlis

Entry preview:

Godes ealdorburg God's royal city, Exon. 114 b; Th. 441, 8; Rä. 60, 15

Linked entry: aldor-burh

hand-weorc

(n.)
Grammar
hand-weorc, es; n.
Entry preview:

Handiwork, work done by the hand Handweorc Godes the work of God's hand, Cd. 167, Th. 209, 1; Exod. 492. Sinc hondweorc smiþa treasure, the handiwork of artificers, Exon. 105 b; Th. 401, 6; Rä. 21, 7. Þurh ðæt handweorc by manual labour, L. E.

Linked entry: hand-geweorc

ildian

(v.)
Grammar
ildian, p. ode

To delaydeferput off

Entry preview:

To delay, defer, put off Nis forðí nánum synfullum tó yldigenne ágenre gecyrrednysse ðýlæs ðe hé mid sleacnysse forleóse ða tíd Godes fyrstes it is not, therefore, for any sinner to delay his own conversion, lest by remissness he lose the time of God's

mód-hwæt

(adj.)
Grammar
mód-hwæt, adj.

Strong of soulcourageousbrave

Entry preview:

Nymðe hié módhwate Moyses hýrde unless they with courage good obeyed Moses, Cd. 148; Th. 185, 17; Exod. 124. Ða módhwatan the courageous ones, 191; Th. 238, 20; Dan. 357

unriht-hǽmere

(n.)
Grammar
unriht-hǽmere, es; m.

An adulterera fornicator

Entry preview:

Se ðe wífaþ on ðam forlǽtenum wífe bið unrihthǽmere geháten fram Gode, Homl. Th. ii. 322, 35. Unrihthǽmeras adulteri, Lk. Skt. 18, 11: Wulfst. 298, 16: Homl. Th. ii. 324, 7: Homl. Ass. 147, 94: fornicarii, Homl. Skt. i. 17, 38

Linked entry: hǽmere

ganra

Entry preview:

Anser [vel ganra (added in another hand )] hwít gós, Wülck. Gl. 284, 13. Gandra (ganra, v. l.) anser Ælfc. Gr. Z. 43, 14. Gif wíf eteð hanan flǽsc oððe ganran, Lch. iii. 144, 24. ¶ in a place-name :-- Andlang weges upp on gandran dúne, C.