Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

burh-gemót

(n.)
Grammar
burh-gemót, es; n.
Entry preview:

A BURGMOTE, city-moot, meeting of townsmen, corporation; urbis comitia Hæbbe man þríwa on geáre burhgemót thrice in a year let a city-moot be held, L. Edg. ii. 5; Th. i. 268, 3: L. C. S. 18; Th. i. 386, 4

forþ-snoter

(adj.)
Grammar
forþ-snoter, -snotter; adj. [snoter wise]

Very wisesăpientissimus

Entry preview:

Very wise; săpientissimus Elene héht gefetian on fultum forþsnoterne Elene bade to fetch to her aid the very wise [man ], Elen. Kmbl. 2104; El. 1053. Forþsnotterne, 2320; El. 1161.

fyrd-scip

(n.)
Grammar
fyrd-scip, es; n.

A ship of warbellĭca nāvis

Entry preview:

Ðæt man fyrdscipa gearwige that ships of war be made ready, vi. 33; Th. i. 324, 4

ídol

(n.)
Grammar
ídol, es;. n.

An idol

Entry preview:

An idol Hǽðenscype biþ ðæt man ídola [idol, MS. 13; deófolgyld, MS. G.] weorðige it is heathendom, to worship idols, L. C. S. 5 ; Th. i. 378, 18. Ídola wurðing worship of idols, L. N. P. L. 48 ; Th. ii. 298, 1

mæstan

(v.)
Grammar
mæstan, p. mæste; pp. mæsted, mæst

To fatten

Entry preview:

Ic wylle ðæt man mæste mínum wífe twá hund swína, Chart. Th. 596, 21. Is mæst saginatur, nutritur, Hpt. Gl. 489, 43. Weorþaþ mæsted pinguescent, Ps. Th. 64, 13

mis-weorþan

(v.)

to turn out badly

Entry preview:

Gif ða penegas teóþ swíðor ðonne ðæt gold ðonne miswyrþ ðam men hraðe if the pennies weigh more than the gold, then will it soon prove a bad thing for the man, Wulfst. 240, 4

rád-cniht

(n.)
Grammar
rád-cniht, es; m.
Entry preview:

A title equivalent to that of sixhynde man Si autem talis occiditur qualem supra nominavimus rádcniht, et quidam Angli. vocant sixhændeman, Text. Roff. p. 38. In dome hominis, quem Angli vocant rádcniht, alii veto sexhendeman, Schmid. A. S.

giung

(adj.)
Grammar
giung, def. se giunga; adj.

Youngyouthfuljŭvĕnisadolescens

Entry preview:

Young, youthful; jŭvĕnis, adolescens Wæs sum giung mon ĕrat quidam adolescens, Bd. 4, 32; S. 611, 17, Se giunga the young man, Cd. 224; Th. 297, 3; Sat. 511. Ic ðé giungne underféng I took thee young, Bt. 8; Fox 24, 23

greáte wyrt

(n.)
Grammar
greáte wyrt, e; f.
Entry preview:

Meadow saffron; colchicum autumnale Ðeós wyrt ðe man hieribulbum and óðrum naman greáte wyrt nemneþ this plant which is called ίεόβoλβos and by another name great wort, Herb. 22, 1; Lchdm. i. 118, 14: L. M. ii. 52, 1; Lchdm. ii. 268, 22

ge-mǽtan

(v.)
Grammar
ge-mǽtan, p. -mǽtte; pp. -mǽted; v. impers. acc.

To dreamsomniare, somnium videre

Entry preview:

Swá his man-drihten gemǽted wearþ as his lord had dreamed, Cd. 179; Th. 225, 21; Dan. 157

Linked entry: mǽtan

spiw-drenc

(n.)
Grammar
spiw-drenc, -drinc (spiwe-), es; m.
Entry preview:

Se man þurh spiwedrenc áspíwþ ðone wǽtan, 60, 22: 336, 1. Spiwedrencas, 170, 6

Linked entry: spiwe-drenc

syn-wund

(n.)
Grammar
syn-wund, e; f.

A wound inflicted by sin

Entry preview:

A wound inflicted by sin Ne syndon náne swá yfele wunda swá syndon synwunda, forðam þurh ða forwyrð se man écan deáðe, L. Pen. 4; Th. ii. 278, 17. Wé á sculon ídle lustas, synwunde, forseón, Exon. Th. 47, 18; Cri. 757

Linked entry: syn-rust

ge-hæft

(adj.)
Grammar
ge-hæft, adj.
Entry preview:

Hé mót gehæftne man álýsan, Wlfst. 294, 32. Add

ge-húslian

(v.)
Entry preview:

Þá cild man here tó mæssan, ꝥ hyg beón gehúslode, Ll. Th. ii. 392, 13

ge-wícnian

(v.)
Grammar
ge-wícnian, p. ode
Entry preview:

To discharge an office (wíce), do service, be steward (wícnere) Twá mynecena wǽron . . . þám gewícnode sum eáwfæst man on woruldcarum ( duae sanctimoniales feminae . . . quite quidam religiosus vir ad exterioris vitae usum praebebat obsequium, Gr.

Linked entry: wícnian

gin-fæsten

(n.)
Grammar
gin-fæsten, es; n.
Entry preview:

v. fasten; Gif onlúcan wile bánhúses weard ginfæsten gód gástes cǽgum if the mind with spiritual keys will open the noble, spacious chamber, i. e. if a man will study the Scriptures (?), Exod. 524

Linked entry: fæsten

réceleásness

Entry preview:

Án manricynn wunað . . . under þínum anwealde . . . and þú wást ꝥ hit wile hearmian þínum cyneríce heora réceleásnysse, gyf him man ne gestýrð heora stuntnysse est populus . . . et nosti, quad non expediat regno tuo, ut insolescat per licentiam, Hml.

Syria

Entry preview:

, and add Cóm sum man of þám leódscipe þe is Siria geháten, Hml. Th. i. 400, 7. Férde Achab tógeánes Syrian cynincge, Hml. S. 18, 215: 217. Án ealdormann of Syrian lande, 311. Nicanor genam óðre fyrde of Sirian, 25, 620. (?)

wæscestre

(n.)
Grammar
wæscestre, an; f.
Entry preview:

One who washes. used of a man Iobinus wæs mín wæscestre (fullo), Gr. D. 191, 23 : 192. of a woman Hé wæs lufigende his wæscestran (presbyteram) swá swá his ágne swuster . . . þá þá hine geseah seó his wæscestre, Gr. D. 276, 1-14

ofer-higian

(v.)

to overreach

Entry preview:

Sinc eáþe mæg gold on grunde gumcynnes gehwone oferhigian hýde se ðe wylle easily may treasure, gold in the ground, overreach every man (i. e. make the effort at concealment vain), hide it who will, Beo. Th. 5525; B. 2766

Linked entry: higian