ge-rihtan
Entry preview:
To set right or straight, to direct, correct; dirĭgĕre, corrĭgĕre, emendāre He wolde ðone Cristes gelǽfan gerihtan he would set right the faith of Christ, Chr. 680; Erl. 41, 14. Ða þing ðe he unfullfremed gemétte, mid heora fultume he ða gerihte and
tó-gangan
Entry preview:
to go in different directions, to part Æfter ðon ðe wit nú betweoh unc tógongenne (tógangne, Bd. M. 372, 3) beóþ postyuam ab invicem digressi fuerimus, Bd. 4, 29; S. 607, 20. Ðá hié betwih him tógangen (-gangende. Bd. M. 372, 20) wǽron digredientes ab
þwítan
To thwite ⬩ to cut ⬩ cut off
Entry preview:
To thwite (still in some dialects, e.g. Lancashire), to cut, cut off Þwíteþ, Exon. Th. 354, 50; Reim. 63. Monige of åam treówe ðæs hálgan Cristes mǽles spónas and sceafþan nimaþ (spónas ðwítaþ, MS. B.) multi de ipso ligno sacrosanctae crucis astulas
be-dydrian
to delude ⬩ to conceal from (wið)
Entry preview:
Add: to delude Bedydrode lubricat, lubricos facit, decipit, An. Ox. 50, 30. Se swicola feónd hí swíðe bedydrode, swilce ðǽr sum hús sóðlíce forburne, Hml. Th. ii. 140, 15: 166, 9. Þá dwolmen hine bedydrodon, Hml. S. 3, 316, 320. God sylf forbeád ꝥ wé
Linked entry: bedrian
be-cnyttan
to tie up in a bundle ⬩ to tie round ⬩ surround with a bond ⬩ to tie ⬩ attach with a string, ⬩ to tie a rope,
Entry preview:
Add: with acc. of what is tied, to tie up in a bundle Ðæt hé Godes gifa ná ne becnytte on ðǽm sceáte his slǽwðe, Past. 59, 15. to tie round, surround with a bond Hí becnytton his swuran mid rápe, Hml. S. 15, 53. to tie, attach with a string, Gif hwá
bisceop
under
Entry preview:
Add: under Dǽda folces dǽd oferstígan scyl bisceopes ( praesulis), Scint. 120, 16. Hú hé his apostolas tó biscpum gebletsode, Wlfst. 175, 21. Under Aristobolus wæs ǽgþer ge heora cyning ge heora biscop, Ors. 5, 12; S. 238, 14. Under substitute: a priest
be-lǽfan
Entry preview:
Substitute: trans, to leave, be survived by Hé bearn ne belǽfð, Hml. Th. ii. 146, 20. to leave unconsumed, un-done, to spare Hé ne belǽfde náne láte cuce non dimiserunt ullas reliquias, Jos. 10, 28. Nán hǽðengyld se hagol ne belǽfde, Hml. S. 4, 427:
eald-hláford
Entry preview:
Substitute: An old lord, a lord whose right to rule is of ancient date, a rightful, liege lord Hiera ealdhláfordes sunu regis filium, Ors. 3, 11; S. 148, 33. Hwelce hláfordhylda hí þóhton tó gecýþanne on hiora ealdhláfordes bearnum, 6, 37; S. 296, 5.
efen-hlytta
Entry preview:
Add: a partner Sé þe ne mæg lustlíce Godes word gehýran, hé bið ðǽra árleásra Judéiscra efenhlytta, Hml. Th. ii. 228, 26. with gen. of thing shared Efenhlytta fæderlices leóhtes consors Paterni lucis, Hy. S. 18, 1. Neód is þæt hí beón efenhlyttan þæs
land-leód
Entry preview:
Add: a native of a country Landleód i[n]digena Wrt. Voc. ii. 44, 69. Londleód incola Ps. Srt. 38, 13: 118, 19. Londleóde incolae 104, 12. Þá landleóde hí hátað Parcoadras, Ors. I, i; S. 14, 9. Þá landleóde on þǽre stówe incolae Gr. D. 97, 31. Ealle þá
mǽnan
Entry preview:
Add Mǽnes (plangent) alle cynno eorðes, Mt. L. 24, 30. Mǽnæ lugere, 9, 15. Mǽnende tumultuantem (turbam), 23. Mǽnende (dolentes) wé sóhton ðec, Lk. L. 2, 48. Woepende and mǽnende (-iende, L. ) flentes et heiulantes, Mk. R. 5, 38. Mǽnendeand woepende
of-hreówan
Entry preview:
Add Ðín mé ofhrýwð, and þínre yrmðe, Hml. Th. i. 598, 8. Mé ofhreówð þissere menigu, ii. 396, 2. Add Him ofhreów ðæs folces meteleást, Hml. Th. ii. 396, 19. Him ne ofhreów ná ðæs deófles hryre, i. 192, 18. Ofhreów þám hálgan þæs haran frecednyss, Hml
or-mǽte
Entry preview:
Add: of material things Þá æteówde án ormǽte heort, Hml. S. 30, 29. Ormǽte ent, 25, 280. Se ormǽta gigas, Ps. L. 32, 16. Cóm Timotheus mid ormǽtre fyrde, Hml. S. 25, 432. Hé (David) his (Goliath's) ormǽte heáfod of óslóh, 18, 26. of non-material things
stocc
Entry preview:
Dele hand- at end, and Add Ꝥ inn wæs swýþe nearo, and þǽr lágon stoccas, Hml. S. 31, 856. <b>I a</b>. a post to which a person may be fastened, stocks :-- Óstiges stocces fæstene þæs (Godes weres) sceancan (in) nodosi cippi claustrum viri
antefn
An antiphon ⬩ anthem ⬩ a hymn sung in alternate parts ⬩ antiphona ⬩ cantus Ecclesiasticus alternus
Entry preview:
An antiphon, anthem, a hymn sung in alternate parts; antiphona, cantus Ecclesiasticus alternus Is ðæt sǽd, ðæt hí ðysne letanían and antefn geleóþre stæfne sungan fertur, quia hanc litaniam consona voce modularentur, Bd. 1, 25; S. 487, 24
bi-gang
Entry preview:
a course, way, passage, circuit; cursus, via, tenor, circuitus Tída bigong the course of seasons, Exon. 11 a; Th. 15, 13; Cri. 235. an undertaking, business, exercise, religious worship; negotium, exercitatio, cultus, Bd. 5, 1; S. 613, 9
cél-nes
Coolness, cool air, a breeze ⬩ refrigerium, aura
Entry preview:
Coolness, cool air, a breeze; refrigerium, aura Ðú lǽddest us on célnesse eduxisti nos in refrigerium, Ps. Spl. C. T. 65, 11. To sécanne wið hǽto célnes quærere contra æstum auras [breezes ], Bd. 1, 27; S. 494, 17
fyrr
Farther ⬩ ultĕrius ⬩ longius
Entry preview:
Farther; ultĕrius, longius We usse gesihþ fyrr upp ahófan longius vīsum lĕvāvĭmus, Bd. 5, 1; S. 613, 32: Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 3, 11; Lchdm. iii. 236, 9: Cd. 122; Th. 156, 23; Gen. 2593
Linked entry: feor
ge-efnan
To make even ⬩ liken ⬩ compare
Entry preview:
To make even, liken, compare Byrgennum ða ilco geefnade monumentis eos comparans, Mt. Kmbl. p. 19, 12. Giefndes coequasti, Rtl. 57, 13. Geefnad æquatus, Bd. 4, 29; S. 608, 3, note. Geefned biþ assimilabitur, Mt. Kmbl. 7, 24
Linked entry: ge-emnian
níd-niman
To take by force ⬩ ravish
Entry preview:
To take by force, ravish Ðeáh heó nýdnumen (neád-, MS. B.) weorðe, þolige ðæra ǽhta, búton heó fram ðam ceorle wille eft hám ongeán and nǽfre eft his ne weorðe, L. C. S. 74 Th. i. 416, 13