Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

here-weg

(n.)
Grammar
here-weg, es; m.

A highway high road

Entry preview:

A highway, high road Ealles hereweg publica via, Ælfc. Gl. 57; Som. 67. 52; Wrt. Voc. 37, 39

here-wísa

(n.)
Grammar
here-wísa, an; m.

The directorguide of an army,a leadergeneral

Entry preview:

The director, guide of an army, a leader, general, Cd. 160; Th. 198, 15; Exod. 323

here-word

(n.)
Grammar
here-word, es; n.

Praiseapplause

Entry preview:

Praise, applause Ða wolde Brihtrĭc geearnian him hereword tunc cogitavit Brihtricus adquirere sibi laudem. Chr. 1009; Erl 142, note 8

Linked entries: here-nes here-spel

hete-rún

(n.)
Grammar
hete-rún, e; f.

A charm causing hate or evil.

Entry preview:

A charm causing hate or evil.Exon. 109a; Th. 416, 6; Rä. 34, 7

heofon-setl

(n.)
Grammar
heofon-setl, es; n.
Entry preview:

The heavenly dwelling In heofonsetle heán in sede polorum, Dóm. L. 276

heofon-wealdend

(n.)
Grammar
heofon-wealdend, es; m.
Entry preview:

The ruler of heaven: Hefonwealdend arcitenens (Nullns me superat . . . ni Deus aethrali summus qui regnat in arce . . . Dum pater arcitenens concessit, jure guberno, Aid. 271, 13-21), An. Ox. 23, 10

healf-híd

(n.)
Grammar
healf-híd, e; f.

A half-hide

Entry preview:

A half-hide Gif hé ne bið bútan tó healfhýda (healfre híde, v. l.) gerysen, Ll. Th. i. 188, 16

Linked entry: híd

healf-sester

(n.)
Grammar
healf-sester, es; m.

A half-sester

Entry preview:

A half-sester Healfsester mine, Wrt. Voc. ii. 56, 1

healf-weg

(n.)
Grammar
healf-weg, es; m.

Half-way

Entry preview:

Half-way, a point equidistant from two extremes Ægelríc æt healfwege, C. D. iv. 234, 3

hege-ságol

(n.)
Grammar
hege-ságol, es; m.

A hedge-stake

Entry preview:

A hedge-stake Wearð his óðer fót be his scó fæst on ánum hegesáhle (on ánum ságle þæs geardes, v. l. in sude sepis), Gr. D. 24, 28

Linked entry: ságol

hege-stów

(n.)
Grammar
hege-stów, e; f.
Entry preview:

A place with a hedge: On ðá hegestówe ufewardre; ondlong hegstówe. C. D. iii. 213, 9. In ðá hegestówe; andlong dǽre hegestówe, 263, 28. On ðá aldan hegestówe; and syððan á ondlang ðǽre ealdan hegestówe on ðone folchearpað, 393, 13. On ðá hegstówe; of

Linked entry: heg-stów

hege-weg

(n.)
Grammar
hege-weg, es; m.
Entry preview:

A road that runs between hedges: Andlang heges on ðane brádan hegewai, C. D. iii. 380, 13

hell-weorod

(n.)
Grammar
hell-weorod, es; n.
Entry preview:

The host of hell Bið ástyred ge heofonwered ge eorðwered ge hellwered, Wlfst. 25, 21

hell-wiht

(n.)
Grammar
hell-wiht, e; f.
Entry preview:

A creature of hell Engla þrym and helwihta hryre and eorðan forwyrd, Wlfst. 186, 2

here-numa

(n.)
Grammar
here-numa, an; m.

A captive

Entry preview:

A captive, prisoner of war On hernumena bygenum. Ll. Th. ii. 328, II

Linked entry: her-numa

here-pæþ

(n.)
Grammar
here-pæþ, e; f. (?) [Herepæþ seems distinct from strǽt and from weg:
Entry preview:

Add: On ðá strét; andlang strét. . . on ðone herepað; of ðám herepað . . . on ðá strét; of ðǽre stréte, C. D. iv. 49, 6-13. For weg see C. D. iii. 414, 23 infra] Þanon súþ tó þane herepade (to the lawepathe,later version; ad illam legalem semitam, Latin

Linked entry: her-pæþ

hege-rǽwe

Grammar
hege-rǽwe, l. hege-rǽw,
Entry preview:

Andlang hegerǽwe, C. D. iii. 388, 24. Andlang ðǽre hegerǽwe, 461, 23. C. D. iii. 388, 24. Andlang ðǽre hegerǽwe, 461, 23. Ollung þǽre hegreáwe, Swt. Rdr. ii. 203, 4, 5. Innan þá hegreáwe, 9. In ðá hegreáwe; æfter þǽre heghreáwe, Cht. E. 239, 2. On Dæneheardes

HEG

(n.)
Grammar
HEG, hig, es; n.

Haygrassfœnum

Entry preview:

Hay, grass; fœnum Heg [Rush. hoeg] londes fœnum agri, Mt. Kmbl. Lind. 6, 30. Ðá bebeád se hǽlend ðæt ðæt folc sǽte ofer ðæt gréne hig præcipit illis ut accumbere facerent omnes super viride fœnum, Mk. Skt. 6, 39. Heig [Rush. heg] fœnum, Jn. Skt. Lind

Linked entries: hoeg hig

mægden-heáp

Grammar
mægden-heáp, <b>mǽden-heáp,</b> es; m.

A virgin bandtroop of maidens

Entry preview:

A virgin band, troop of maidens, Dóm. L. 18, 288

here-téma

Grammar
here-téma, l. here-tíma, and in 1. 6 for 'prince' read 'captain' or 'general': hereþ, v. hergaþ: here-preát.
Entry preview:

Hereðreátas choortes, Wrt. Voc. ii. 21, 53. For ' cohortes, Lye' substitute: