þurh-teón
to carry through ⬩ get a proposal accepted, a request granted ⬩ to carry out a plan, orders, etc. ⬩ give effect to an intention ⬩ to carry through ⬩ carry on to a (successful) end ⬩ to accomplish ⬩ perform ⬩ to perpetrate ⬩ to carry on ⬩ continue ⬩ to bring to a successful issue ⬩ to achieve ⬩ bring about ⬩ bring to pass ⬩ to afford ⬩ to go through ⬩ undergo ⬩ to draw ⬩ drag
Entry preview:
to carry through, get a proposal accepted, a request granted Ðá hé ðæt (his proposal) uneáþe ðurhteáh quod dum aegre impetraret ab ea, Bd. 4, 11; S. 579, 17. Lucius bæd ðæt hé cristen gedón wǽre, and hé þurhteáh ðæt hé bæd ( by a later hand this is turned
þyn-hlǽne
Wasted ⬩ shrunk
Entry preview:
Wasted, shrunk Ða gescruncenan and ða þynhlǽnan marcida, Wrt. Voc. ii. 57, 23
Linked entry: hlǽne
þyn-wefen
Thin-woven
Entry preview:
Thin-woven Thynwefen hrægl levidensis, Wrt. Voc. ii. 54, 17
úhtan-tíd
The time of early morning
Entry preview:
The time of early morning Úhtan(-en, MS.)-tíd matutinum, Wrt. Voc. i. 53. 7. On úhtan-tíde matutinis horis, Bd. 4, 12; S. 581, 14. On úhtu-tíd (úhte-, Lind.) galli cantu, Mk. Skt. Rush. 13, 35
Linked entry: úht-tíd
undern-tíd
the third hour of the day ⬩ nine o'clock A. M. ⬩ the service at the third hour
Entry preview:
the third hour of the day, nine o'clock A. M. Ðá wæs underntíd erat hora tertia, Mk. Skt. 15, 25: Homl. Th. i. 314, 22 (see Acts 2, 15). Úres andgites merigen is úre cildhád, úre cnihthád swylce underntíd, on ðam ástíhð úre eógoð, swá swá seó sunne déð
bell-tíd
Entry preview:
A canonical hour marked by the ringing of a bell (v. preceding word, bel-hringes beácn, and Ll. Th. ii. 346, 29 given under belle) Singuli servorum Dei xxx diebus canonicis horis expleto synaxeos æt vii beltídum Pater Noster pro eo cantetur ( the English
be-teón
to cover ⬩ to bestow ⬩ assign
Entry preview:
I. and II. (v. teón to draw). Add: to cover: Swilce hi heora fét mid deádra nýtena fellum beteón, Hml. Th. ii. 534, 3. Mid pælle betogen. Chr. 1075 ; P. 209, 31. to bestow, assign Eád. werd geaf Ulfe ꝥ ꝥríce, and hit yfele beteáh, Chr. 1049; P. 171,
blódlǽs-tíd
Entry preview:
Proper time for bleeding Nis nán blódlǽstíd swá gód swá on foreweardne lencten, Lch. ii. 148, 2
cwild-tíd
Entry preview:
Even-tide, evening Cwyldtíd conticinium, Wrt. Voc. ii. 135, 14
edmǽl-tíd
Entry preview:
A festival-time Ǽlce geáre tó ðǽre edméltíde (cf. man his gemynd dó, 15), Cht. Th. 158, 21
fæsten-tíd
Entry preview:
Freólstída and fæstentída rihtlíce understandan, Wlfst. 113, 2. Transfer the last two passages to riht-fæstentíd, and add
for-tog
Entry preview:
Gripes, colic Wiþ innan fortoge [innanfortoge?] and smælþearma ece, Lch. ii. 300, 27: 324, 8
Linked entry: tog
frum-tíd
Entry preview:
The first part of a period On þǽre frumtíde his inbetýnednesse inclusionis suae tempore primo, Gr. D. 212, 5
gefylling-tíd
Entry preview:
A time that completes, that forms the concluding part of a series Gefyllingtíd completorium (the last canonical hour, which completed the religious services of the day), Wrt. Voc. ii. 133, 3
gereording-tíd
Entry preview:
Meal-time Hé cóm symle tó his gereordungtíde (ad horam refectionis illius), Gr. D. 118, 12 : 145, 13
ge-tal
Entry preview:
See ge-tæl
ge-tang
Entry preview:
In juxtaposition, close to an object Sió filmen . . . is on óðre healfe brád, ge hríneð ðǽre sídan, on óðre is ðám innoðe getang, Lch. ii. 243, 21. Seó geogað ná getang licge (getanglíce ne licge, v. l.), ac sió yld þá geogoðe tólicge adolescentiores
ge-teón
Similar entry: níþ-geteón