Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wind-sele

(n.)
Grammar
wind-sele, e; m.

A windy hall

Entry preview:

A windy hall Wíde geond windsele (Hell; cf. Ðes windiga sele, 273, 14 ; Sat. 136), Cd. Th. 284, 11; Sat. 320: 288, 23; Sat. 386

Linked entry: wind-gerest

wine-mǽg

(n.)
Grammar
wine-mǽg, s; m.

A loving kinsman

Entry preview:

A loving kinsman Him his winemágas georne hýrdon, Beo. Th. 131; B. 65: Byrht. Th. 140, 50; By. 306: Elen. Kmbl. 2029; El. 1016. Hé winemága lyt, freónda hæfde, Cd. Th. 158, 31; Gen. 2625. Winemǽga hryre, Exon. Th. 287, 1; Wand. 7: 184, 2; Gú. 1338. Winemǽgum

winn-dæg

(n.)
Grammar
winn-dæg, es; m.

A day of labour or of struggle

Entry preview:

A day of labour or of struggle Fela sceal gebídan leófes and láþes se ðe longe hér on ðyssum windagum worulde brúceþ, Beo. Th. 2128; B. 1062

Linked entry: win-dæg

wíde-ferhþ

(n.)
Grammar
wíde-ferhþ, -ferþ, long life, an age; the word occurs only in the accusative, alone or with eall, with adverbial force,
Entry preview:

for a long time, for ever, for all time Heora noma leofaþ wídeferhþ in écnesse nomen eorum vivet in generationes et generationes, Bd. 5, 8; S. 621, 29. Mihtig God manna cynnes weóld wídeferhð, Beo. Th. 1408; B. 702. Hié ne wéndon ðæt hié wídeferhð landgeweorc

wíc

(n.)
Grammar
wíc, The word is generally neuter, but as it is often used in the plural where a singular might express the meaning, the similarity of neuter plural and feminine singular accusatives seems to have caused the word to be taken sometimes as feminine, e. g. tó ánre wíc, Homl. Th. i. 402, 22. A weak form also seems to be used, Chart. Th. 446, 29.
Entry preview:

a dwelling-place, abode, habitation, residence, lodging, quarters Hé tó him wilniende wæs ðætte heó him funden swylce londáre swylce hé mid árum on beón mehte, and his wíc ðaer on byrig beón mihte on his lífe, Chart. Erl. 69, 23. In locum qui dicitur

fiht-wíte

(n.)
Grammar
fiht-wíte, fiht-wíte (fihte-, fyht-, fyhte-), es; n.
Entry preview:

Substitute: the fine paid to the crown for fighting (and slaying); cf. Ll. Th. i. 66, 7: 106, 1 Gif man ofslægen weorðe . . . on .xxi. nihtan gylde man þá manbóte, þæs on .xxi. nihtan ꝥ fyhtwíte (fyhto-, v. l.), Ll. Th. i. 174, 28. Be fyhtwíte and manbóte

will-spryng

(n.)
Grammar
will-spryng, and -sprynge, es; m.

A well-spring, fountainsource (lit. and fig.)

Entry preview:

A well-spring, fountain, source (lit. and fig.) Welspreng latex, Wrt. Voc. i. 54, 30. Seó sóðe lufu is wylspring and ordfruma ealra gódnyssa, Homl. Th. 1. 52, 12. Ðæs wæter-scipes welsprynge is on hefonríce, Past. Swt. 467, 31. Welsprinces fontis, Hpt

cumbol-wíga

(n.)
Grammar
cumbol-wíga, an; m. [wíga a warrior]

A warrior, soldier bellator, miles,

Entry preview:

A warrior, soldier ; bellator, miles, Judth. 12 ; Thw. 25, 5 ; Jud. 243: 12 ; Thw. 25, 14; Jud. 259

wíf

(n.)
Grammar
wíf, es; n.
Entry preview:

a woman, a female person Wíf mulier, wíf ðe wer hæfð uxor, Wrt. Voc. i. 73, 12, 14. Wíf ðe hæfð ceorl uxor, Ælfc. Gr. 9, 21; Zup. 47, 8. Ald uuíf anus, Wrt. Voc. ii. 100, 38: i. 73, 17 : anula vel vetula, 50, 48. Ðæt wíf ( mulier ) wæs gehǽled, Mt. Kmbl

Linked entry: BRÝD

wig

(n.)
Entry preview:

a way

wíg

(n.)
Entry preview:

an idol

wíd

(adj.)
Grammar
wíd, adj.
Entry preview:

in reference to the dimensions of an object, wide, of (a certain) width Se arc wæs fíftig fæðma wíd, Boutr. Scrd. 21, 4. Fær gewyrc fiftiges wíd, ðrittiges heáh, þreó hund lang elngemeta, Cd. Th. 79, 7; Gen. 1307. Wite ðú hú wíd and síd helheoðo dreórig

wíl

(n.)
Entry preview:

a wile, a device

wíc

Grammar
wíc, <b>.
Entry preview:

III.</b> add Þá cóm him fǽringa tó micel folc manna . . . wǽron ealle hǽdena, and þone Hǽlend ne cúþe nán man of þǽre wíc þe hí of wǽron, Hml. S. 31, 1016. Ðænne þæs embe fíf niht ꝥ áfered byð winter of wícum (cf. tún; ), Men. 24. v. bere-, ceaster

wíd

Grammar
wíd, I.
Entry preview:

Scs Petrus cyrice is þreó hund fóta lang and twá hund wíd, Salamones templ ys sixtig fæþma lang and sixtig heáh and þryttiges wíd, Angl. xi. 4, 5-10. Add

wín

Entry preview:

Hé untýnde ꝥ wínern (apothecam) and gemétte þá fatu swá genihtsumlíce mid wíne gefyllede . . . efne ꝥ swá þá weaxendan wínu (wín, v.l.) woldon feallan ofer þá fatu on þone flór ( ita ut pavimentum excrescentia vina invaderent), Gr. D. 59, 16. v. eced

win

Similar entry: winn

wio-

(prefix)

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

wíte-bróga

(n.)
Grammar
wíte-bróga, an; m.

Penal horrora horrid punishmenttorment

Entry preview:

Penal horror, a horrid punishment or torment Ne mé weorce sind wítebrógan, ðe ðú tó mé beótast, Exon. Th. 250, 31; Jul. 135. Eal ðæt man ús foresegð embe helle wítebrógan (cf. Wende him God fro heuene riche into helle witerbrogen (hellewites brogen?)

wíte-geard

(n.)
Grammar
wíte-geard, (?), es; m.

A place of punishment

Entry preview:

A place of punishment Wítehúses ł wyerteardes (wítegeardes ?) amphitheatri, Hpt. Gl. 484, 47