Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

grund

Entry preview:

hét áceorfan on grund heom heora tungan of eorum linguas abscidi radicitus fecit, Gr. D. 240, 19. the solid bottom or earth underlying the sea or other water Þaet seó sǽ seofan dagas drígne grund þám folce gegearcige, Hml. Th. i. 564, 24.

blíþe

(adj.)

cheerfulgentle

Entry preview:

feól tó his fótum, and bæd ꝥ him blíþe wǽre (ut sibi placatus esset), Bd. 3, 14; Sch. 259, 3, 13.

be-healdan

(v.)
Entry preview:

hét his cnapan behealdan tó þǽre sǽ, Lch. iii. . 276, 24. Behealden(d)ra prospicientium, Kent. Gl. 1030. trans. to look at, gaze on Ic þé beheóld, Bl. H. 235, 26.

án-forlǽtan

Entry preview:

(Adam) gemunde þá gefeán þe ǽr ánforlét (amiserat), Gr.

Linked entry: for-lǽtan

ful

(n.)
Grammar
ful, full, es; n.

a cuppōcŭlumwhat contains liquidsA collection of waterthe seacloudsreceptācŭlum liquĭdimărenūbes

Entry preview:

Drince þreó ful fulle nistig let him drink three cups full fasting, Herb. 3, 6; Lchdm. i. 88, 13. what contains liquids, A collection of water, the sea, clouds; receptācŭlum liquĭdi, măre, nūbes He ða frætwe wæg ofer ýða ful he carried the ornament over

un-scrýdan

(v.)
Grammar
un-scrýdan, p. de

To undressstripdivest

Entry preview:

Hine man sóna unscrýde and ða reáf nime ðe ǽr notode mox exuatur rebus propriis quibus vestitus est, R. Ben. 101, 22. hét hine unscrýdan, Hontl. Th. i. 432, 3: 424, 12. Gif hwá his líc forstǽle, nolde hine unscrýdan, 220, 8.

æt-wítan

Entry preview:

Heó ætwát ðǽm hǽþnum heora dysignesse. Shrn. 57, 33. Se hálga wer him ætwát ꝥ ꝥ on þám wege dyde ei vir sanctus hoc quod in via egerat improperavit , Gr. D. 129, 23. ætwát him sylfum þæt ne hreówsode his synna, Ps. Th. 31, arg.

ǽwe

(n.)
Grammar
ǽwe, f. n. (? v. Hml. Th. ii. 322, 33 infra.)
Entry preview:

Healde gehwá his ǽwe þá hwíle þe heó libbe, 300, 26

ná-hwæþer

Entry preview:

S. 647, 2) heora willunge habban ne magon in neutro cupitum possunt obtinere propositum, Bd. 5, 23; Sch. 693, 2. ys swá gelfigod ꝥ náðron ne derað, ne Februario ne Martio, Angl. viii. 307, 20.

for-habban

(v.)

To abstainrefrainabstinentcontinentto abstain fromto restrainkeep awayto keep backnot to mentionto restraincheckstop

Entry preview:

Th. ii. 300, 3, 6. not to mention worhte má wundra mid eów þonne mid ús dyde, and þeáh wé fela forhebbon (-habbæn, v. l.), Hml.

a-gitan

(v.)
Grammar
a-gitan, p. -geat, pl. -geáton, -géton; pp. -giten [a away, gitan to get]

To destroyabolishsubvertdestruereexstingueresubvertere

Entry preview:

To destroy, abolish, subvert; destruere, exstinguere, subvertere He ageat gylp wera he destroyed the vaunt of men, Cd. 169; Th. 210, 12; Exod. 514. HI heafodgirnrne agéton they destroyed the gem of the head, Andr.

Linked entry: a-géton

ge-anmétan

(v.)
Grammar
ge-anmétan, p. -anmétte; pp. -anméted, -anmétt

To encourageanĭmāre

Entry preview:

To encourage; anĭmāre He him to fultume com, and hine swíðe geanmétte he came to his help and greatly encouraged him, Ors. 3, 10; Bos. 70, 45. Wæs Demetrias swíðe þearle geanmétt Demetrius was very greatly encouraged, 3, 11; Bos. 75, 25

tó-weard

(prep.)
Grammar
tó-weard, prep.
Entry preview:

hét ðæt biheólde tó his Drihtne werd. Homl. Skt. ii. 31, 78

beó-wyrt

(n.)
Grammar
beó-wyrt, e; f. [beó a bee, wyrt a plant]

BEE-WORTbalm mintsweet flagapiastrumacorus calamus

Entry preview:

in wort-beds, and in meads, Herb. 7, 1; Lchdm. i. 96, 21 : L.

Linked entry: bió-wyrt

gingra

Entry preview:

Him ( Lucifer ) tweó þúhte þæt Gode wolde geongra weorðan, Gen. 277. mæg mé geofian, þeáh his gingran ne sende, 546. Eródes forcóm æt campe cyning Iúdéa . . .

un-myndlinga

Grammar
un-myndlinga, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Sume dæge þá þá heó swá wídgál swíde dwolode, heó becóm unmyndlinga tó þám scræfe . . . and heó þá þǽr wunode swá swá heó nyste quadam die dum vaga nimium erraret ad specum devenit, ibique nesciens ingressa mansit, Gr. D. 176, 21.

feormend-leás

(adj.)
Grammar
feormend-leás, adj.

Wanting a polisherpŏlītōre cărens

Entry preview:

Wanting a polisher; pŏlītōre cărens Geseah he orcas stondan, fyrnmanna fatu, feormendleáse, ðǽr wæs helm monig eald and ómig he saw bowls standing, vessels of men of yore, wanting a polisher, there was many a helmet, old and rusty, Beo.

ge-stépan

(v.)
Grammar
ge-stépan, p. -stépte; pp. -stépt [stapan to raise] .
Entry preview:

to set erect, raise; ērĭgĕre Syndon ða fóreweallas fægre gestépte the forewalls are fairly raised, Cd. 158; Th. 196, 26; Exod. 297. to assist, sustain, support, help; sublĕvāre, sustentāre, fulcĭre, auxĭliāri He gestépte sunu Ohtheres he supported Ohthere's

síþ-weg

(n.)
Grammar
síþ-weg, es ; m.
Entry preview:

gehǽlde hygegeómre ðe hine gesóhtun of síðwegum (síd- ? v. síd-weg) he (Guthlac, who lived in the wilderness) healed the sad in heart that from the travelled ways sought him, Exon. Th. 155, 13 ; Gú. 859

tíman

(v.)
Grammar
tíman, p. de.
Entry preview:

Swá hit ágnode, swá hit týmde, L. Ed. I; Th. i. 160, 8. Ðá týmde Wulfstán ðone mann tó Æðelstáne, Chart. Th. 206, 25. Tǽme tó ðam mæn ðe him sealde, L. H. E. 16; Th. 1. 34, 6. Ne mót forstolenne ceáp mon tiéman tó þeówum men, L.