ná-wiht
nothing ⬩ naught ⬩ a thing of no value ⬩ an evil thing ⬩ not
Entry preview:
Heora dýre gold ne biþ náhte wurð wið ða foresǽdan mádmas their precious gold will be worth nothing in comparison with the aforesaid treasures, Glostr. Frg. 2, 29. Tó náhte ad nihilum, Ps. Spl. 14, 5 : Ps. Th. 59, 11.
LǼTAN
to LET ⬩ allow ⬩ permit ⬩ suffer ⬩ to let ⬩ let go ⬩ give up ⬩ dismiss ⬩ leave ⬩ forsake ⬩ let ⬩ to let ⬩ cause ⬩ make ⬩ get ⬩ have ⬩ cause to be ⬩ place ⬩ make as if ⬩ make out ⬩ profess ⬩ pretend ⬩ estimate ⬩ consider ⬩ suppose ⬩ think ⬩ to behave towards ⬩ treat ⬩ to let
Entry preview:
to LET, allow, permit, suffer God lǽt him fyrst ðæt hé his mándǽda geswíce God allows him time that he may cease from his crimes, Homl. Th. i. 268, 32.
Linked entries: aweg-lǽtan leórt
gódian
Entry preview:
S. 11; Th. i. 382, 8. to do good, make good, improve, endow, enrich Mid eallum þingum gódode enriched [the place] with all things, Lchdm. iii. 438, 10: Chr. 963; Erl. 123, 28.
Linked entry: ge-gódian
ge-win
Entry preview:
D. 122, 22. cf. (1 b β) For þǽm gewinne þe hé ( the evil judge ) wiþ God wan, Bl. H. 63, 3. cf. (1 b γ) Mannes líf is campdóm . . ., for ðan þe ǽlc ðǽra ðe Gode geþíhð bið on gewinne wið ðone deófol, Hml.
ge-
with
Entry preview:
In accordance with this meaning it often gives a collective sense to nouns to which it is prefixed, as, Ge- sometimes gives to a neuter verb an active signification, Wið God winnan to fight [war] with God, Cd. 18; Th. 22, 26; Gen. 346.
ge-teón
Entry preview:
Matthew) God hlýt geteóde út on þæt ígland, An. 14. Gif ðæt God geteód habbe, ond me þæt on lǽne gelíð, þet gesibbra ærfeweard forþcymeð wépnedhádes, Cht. Th. 483, 15. Earm bið sé þe sceal ána lifgan, wineleás wunian, hafað him wyrd geteód, Gn.
fóre-stígan
To go before ⬩ to excel ⬩ excellēre
Entry preview:
To go before, to excel; excellēre Ic fórestíge excelleo, Ælfc. Gr. 26, 2; Som. 28, 45, MS. C
fram-gewítan
To go away from ⬩ depart from ⬩ discēdĕre
Entry preview:
To go away from, depart from; discēdĕre Hie him framgewítaþ they depart from him, Bt. 8; Fox 26, 10
Linked entry: from-gewítan
a-fíndan
To find ⬩ detect ⬩ feel ⬩ experience ⬩ invenire ⬩ deprehendere ⬩ experiri ⬩ sentire
Entry preview:
To find, detect, feel, experience; invenire, deprehendere, experiri, sentire De he Godes eorre afúnde though he felt God's anger, Ps. C. 25. Ic afínde experior, Ælfc. Gr. 31; Som. 35, 55.
Linked entry: a-fúnden
ge-wyder
Weather ⬩ the temperature of the air ⬩ tempestas ⬩ cæli tempĕries
Entry preview:
Godes miht gefadaþ ealle gewydera God's power ordereth all weathers, Bd. de nat. rerum; Lchdm. iii. 278, 13, MS. R. Of untýdlícan gewyderum from unseasonable weather, Ors. 3, 3; Bos. 55, 20
scenn
Entry preview:
(Worsaae, Primeval Antiquities, pp. 29, 49, notes that the handles of some of the early swords were covered with plates of gold. v. hilt) Waes on ðǽm scennum scíran goldes þurh rúnstafas rihte gemearcod, hwam ðæt sweord geworht ǽrest wǽre, Beo.
wordlung
discourse ⬩ conversation ⬩ idle talk ⬩ babbling ⬩ chattering
Entry preview:
in a good sense, discourse, conversation His wordlunc sermocinalio ejus (cum simplicibus, Prov. 3, 32), Kent. Gl. 61. in a bad sense, idle talk, babbling, chattering Ðæt sidefulle wíf wordlunge ne lufaþ (cf. idele weord ne luuað, III. 21), O. E.
Linked entry: wordlian
ofer-grówan
Entry preview:
growth (of a tree) Se fiicbeám . . . stód unnyt; for ðǽm him wearð ierre se góda wyrhta, for ðǽm hé ofergreów ðæt land bútan wæsðme.
sácerd-lic
Entry preview:
Næs íc ná gedyrstig ꝥ ic Gode sácerdlice onsægednysse bróhte, Hml. A. 123, 214. Add
býsnian
Entry preview:
To give or set an example; exemplum dare We lǽraþ, ðæt preóstas aa wel býsnian we enjoin that priests always set a good example, L. Edg. C. 52; Th. ii. 254, 28.
Linked entries: ge-býsnian bísnian býsenian býsnigan bisenian
for-grípan
To grasp ⬩ snatch away ⬩ seize ⬩ assail ⬩ overwhelm ⬩ corrĭpĕre ⬩ comprehendĕre ⬩ apprehendĕre ⬩ vim afferre ⬩ obruĕre
Entry preview:
Ðonne fýr æpplede gold gífre forgrípeþ when fire greedily grasps appled gold, Exon. 63 a; Th. 232, 15; Ph. 507: Ps. Th. 58, 12. He æt gúþe forgráp Grendeles mǽgum he in conflict grasped Grendel's kinsmen, Beo. Th. 4695; B. 2353.
rúme
Entry preview:
Ger. aufgeräumt of good cheer ) on móde, Judth. Thw. 22, 39; Jud. 97. without obstruction, plainly, clearly Emmanuhel, ðæt is gereht rúme : Nú is God sylfa mid ús, Exon.
a-rédian
To make ready ⬩ provide ⬩ furnish ⬩ execute ⬩ find ⬩ to find the way to any place ⬩ reach ⬩ parare ⬩ præparare ⬩ exsequi ⬩ invenire ⬩ pervenire aliquo
Entry preview:
Woruld-gerihta mon arédian mǽge Gode to gecwémnysse secular rights may be executed to the pleasure of God, L. Edg. S. 2 ; Th. i. 272, 24. Hí arédian ne mágon, ðæt hí aslépen they cannot find out that they may slip, Bt. Met. Fox 13, 16; Met. 13, 8.
BRǼW
Entry preview:
Ðæt biþ swíðe god sealf ðam men ðe hæfþ þicce brǽwas that will be a very good salve for a man who has thick eye-lids, 1, 2 ; Lchdm. ii. 38, 22, 12. Unwlítig swile and atelíc his eágan brégh [brég MS.
mǽrsung
a making known ⬩ report ⬩ rumour ⬩ fame ⬩ renown ⬩ celebrity ⬩ celebration ⬩ a making great ⬩ magnifying ⬩ glorification ⬩ Greatness ⬩ magnificence ⬩ excellency ⬩ honour ⬩ favour
Entry preview:
Greatness, magnificence, excellency, honour, favour Syllaþ mǽr*-*sunge Gode úrum date magnificentiam deo nostro; ascribe ye greatness to our God (A. V.), Cant. M. ad f. 4. Mérsunge favore. Rtl. 8, 40.