Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hentan

(v.)
Grammar
ge-hentan, p. te; pp. ed

To takeseizecăpĕreprehendĕre

Entry preview:

To take, seize; căpĕre, prehendĕre Hió abít hæleða gehwilcne ðe hió gehentan mæg she devours every man whom she can seize, Bt. Met. Fox 13, 64; Met. 13, 32. Eall ðæt hie gehentan mehton all that they could seize, Chron. 905; Erl. 98, 17

Linked entry: hentan

geómor-líc

(adj.)
Grammar
geómor-líc, adj.

Sad, sorrowfulmæstus, flēbĭlis

Entry preview:

Sad, sorrowful; mæstus, flēbĭlis Biþ geómorlíc gomelum eorle to gebídanne, ðæt his byre ríde giong on galgan it is sad for an aged man to experience that his child hang young on the gallows, Beo. Th. 4879; B. 2444: Ors. 4, 5; Bos. 81, 31

scip-cræft

(n.)
Grammar
scip-cræft, es; m.
Entry preview:

Naval power, strength in ships Swegen sende hider and bæd him fylstes ongeán Magnus, ðæt man sceolde sendan .L. scypa him tó fultume.

tǽsl

(n.)
Grammar
tǽsl, tǽsel, e; f.

Teasel, teazle

Entry preview:

Teasel, teazle Ðeós wyrt ðe man camelleon alba, and óþrum naman wulfes tǽsl (tǽsel, MS. B.) (cf. wolf's-thistle, E. D. S. Pub.

Linked entry: wulfes-tǽsl

foran-heáfod

Entry preview:

Monig man hæfð micel feax on foranheáfde and weorð fǽrlíce caluw, Prov. K. 42. Bútan hé on his foranheáfde habbe his mearce, Wlfst. 200, 4. On foranheáfdum frontibus, Ps. Srt. ii. p. 203, 23. Wé mearciað eówere foranheáfdum, Hml. Th. ii. 488, I. Add:

Linked entries: heáfod fore-heáfod

hæg-þorn

Entry preview:

Ǽlces treówes dǽl þe man begitan mæg bútan hægþorne, 86, 9

hellewíte-bróga

(n.)
Entry preview:

terror of hell Þæt man ús foresegð embe hellewíte-brógan (or ? helle wíte-brógan. Similar entries v. wíte-bróga.

Linked entry: helle-wíte

on-gebróht

Entry preview:

Add: that is brought on or against a person Se ongebróhta teóna (contumelia illata) ácunnað húlic gehwilc man byþinnan on his dýgolnysse mid him sylfum, Gr. D. 47, 9. Be ongebróhtum teónan de inrogata calumnia, An. Ox. 4689.

Linked entry: ge-brengan

sceran

Entry preview:

Add Swá swá lamb þonne hit man scyrð quasi agnus coram tondente, Hml. Th. ii. 16, 22. Swá swá lamb beforan þám scyrendan hit, An. Ox. 40, 33

wudu-híwett

(n.)
Grammar
wudu-híwett, es; n.
Entry preview:

Gif man óðres wudu . . . heáweð, 70, 4. Gif mon áfelle on wuda wel monega treówa, 128, 19. Gif mon áceorfe án treów, 130, 2

fóþorn

(n.)
Entry preview:

Some word containing þorn might be expected, cf. e.g. ælcne pocc man sceall áweg ádelfan mid þorne, 106, 3. Dr. Bradley suggests þéfeþorn

hild

(n.)
Grammar
hild, e; f. [a poetical word]
Entry preview:

Nǽfre hit æt hilde ne swác manna ǽngum never had it failed in fight any man, Beo. Th. 2925; B 1460: 3322; 6. 1659: 5143; B. 2575: 5361; B. 2684: Cd. 98; Th. 129, 25; Gen. 2149: Byrht.

ge-hlýd

Entry preview:

Hé mid his áþenedre honda gestilleþ þá gerúxl and ꝥ gehlýd eallra manna extensa manu omnium tumultus sedat, 265, 13. <b>II a.

dúru-weard

(n.)
Grammar
dúru-weard, dúre-weard, -werd, es; m.

A door-keeper jānĭtor, ostiārius

Entry preview:

A door-keeper ; jānĭtor, ostiārius Se man beóde ðam dúrewearde, ðæt he wacige homo janĭtōri præcēpit ut vĭgĭlet, Mk. Bos. 13, 34. Ostiārius is dúruweard se ðe circan cǽgan healt ostiārius is the door-keeper who holds the keys of the church, L. Ælf.

Linked entry: dúre-weard

ge-fadian

(v.)
Grammar
ge-fadian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To set in orderdisposearrangeregulateordĭnāredispōnĕre

Entry preview:

set in order, dispose, arrange, regulate; ordĭnāre, dispōnĕre Se ðe awent of Ledene on Englisc sceal gefadian hit swá ðæt ðæt Englisc hæbbe his ǽgene wísan he that translates from Latin into English must arrange it so that the English have its own manner

west-weard

(adv.)
Grammar
west-weard, adv.
Entry preview:

Affrica onginð eástan westwerd ( starting from the east and coming westward ) fram Egyptum æt ðære eé ðe man Nilus hǽt, Ors. 1, 1; Swt. 24, 32

Linked entry: eást-weard

beard

Entry preview:

Lǽdes mannes tácen is þæt þú þé mid ealre hande be þínum cynne nime, swilce þú þé be bearde niman wille, Tech. ii. 129, 17. Wé lǽrað ꝥ ǽnig gehádod man . . . his beard ǽnige hwíle ne hæbbe, Ll. Th. ii. 254, 13.

HEG

(n.)
Grammar
HEG, hig, es; n.

Haygrassfœnum

Entry preview:

Ðǽr nǽnig mann for wintres cýle on sumera heg ne máweþ nemo propter hiemem fœna secet æstate, Bd. 1, 1; S. 474, 32. Dó hig on ðín beð put hay on your bed, Lchdm. iii. 178, 6.

Linked entries: hoeg hig

ridda

(n.)
Grammar
ridda, an; m.

a horsemanridera mounted soldier

Entry preview:

Se ridda (cf. sum wegfarende mann, 1. 168) férde forþ on his weg, Swt. A. S. Rdr. 100, 175. a mounted soldier Hors and ðone riddan hé áwearp on sǽ, Cant. Moys. Feówer hund and þúsend cræta hé hæfde and twelf þúsend riddena, Homl. Th. ii. 578, 3.

nytt

(adj.)
Grammar
nytt, adj.

Usefulprofitableadvantageousbeneficial

Entry preview:

Ne gehýrde nǽnig man on his múþe óht elles nefne nytte sprǽce, Blickl. Homl. 225, 1. Hé ðone gódan cræft dó nytne óðrum mannum, Ælfc. Gr. pref.; Som. 1, 29. Ðæt land hyre nytt gedóe, Chart. Th. 470, 8 : 472, 10.