Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gearo-wita

(n.)
Grammar
gearo-wita, an; m.

Intellectunderstandingintelligentiaintellectus

Entry preview:

Intellect, understanding; intelligentia, intellectus Ðeáh we fela smeán, we habbaþ litellne gearowitan búton tweón though we contemplate many things, we have little understanding free from doubt, Bt. 41, 5; Fox 254, 10 : 39, 8; Fox 224, 4

Linked entry: -wita

ge-screope

(adj.)
Grammar
ge-screope, adj.
Entry preview:

Fit for, apt; aptus Fela óðera gescreopa and gesynto he oncneów heofonlíce him forgifen beón alia commoda et prospera cælitus sibi fuisse data intellexit, Bd. 4, 22; S. 592, 20: Bd. 4, 19; S. 589, 42, note

sǽ-wiht

(n.)
Grammar
sǽ-wiht, e; f.
Entry preview:

A sea-animal Ðeós eorþe is Berende missenlícra fugela and sǽwihta this land is productive of divers fowls and sea-animals (the Latin has insula ... avium ferax terra marique diversi generis), Bd. 1, 1; S. 473, 15

talente

(n.)
Grammar
talente, an; f.

A talent

Entry preview:

Swá fela talentena, 4, 10; Swt. 202, 22

wíd-férende

(adj.)
Grammar
wíd-férende, adj.
Entry preview:

Wide-journeying, far-travelling On ðam ( the ocean ) wuniaþ, wídférende síðe on sunde, seldlícra fela, Exon. Th. 193, 32; Az. 130. Ne magon ðǽr gewunian wídférende, ne ðǽr elþeódige eardes brúcaþ, Andr. Kmbl. 558; An. 279

Linked entry: wíd-farende

fláh

Hostilefellcruel

Entry preview:

Hostile, fell, cruel Flách infestus, Wrt. Voc. ii. no, 78. Þonne þæt gecnáweð fláh feónd gemáh . . . hé him feorgbona þurh slíðen searo weorþeð, Wal. 39. Fláh máh flíteþ, Reim. 62. Wið fláne feónd werigean, Exod. 237. Substitute:

scild-truma

Entry preview:

Férde hé him hindan tó mid ðrým scyldtruman ( he went forth behind them in three companies, 1 Macc. 5, 33), Hml. S. 25, 423

synderlic

Entry preview:

Add Wǽron on þǽre fyrde fela crístene menn, and án synderlic eórod of eásternum leódum swíþe crístene menn þám cásere folgiende, Hml. S. 28, 9

un-genemnendlic

(adj.)
Grammar
un-genemnendlic, adj.
Entry preview:

Þá semninga wearð hé mid fǽrlicum and ungenæmnendlicum deáile forþ-féred subita et inopinata (has in(n)ominata been read ? the Greek version has ἀγνώστῳ) morte defunctus est, Gr. D. 341, 13

Linked entry: ge-nemnendlic

el-þeódignes

(n.)
Grammar
el-þeódignes, -þeódines, æl-þeódignes, -ness, -nyss, e; f.

A being or living abroad, pilgrimage pĕregrīnātio

Entry preview:

A being or living abroad, pilgrimage; pĕregrīnātio Ferde on elþeódignysse pĕregre prŏfectus est, Mt. Bos. 21, 33. On elþeódinysse, 25, 14. Elþeódignys oððe eardbegengnes mín afeorrad oððe gelængd is incŏlātus meus prōlongātus est, Ps. Lamb. 119, 5

feorh-góma

(n.)
Grammar
feorh-góma, an; m. [góma the gums, jaws]

Fatal or deadly jawsfatāles fauces

Entry preview:

Fatal or deadly jaws; fatāles fauces Se deópa seáþ mid wíta fela, frécnum feorhgómum, folcum scendeþ the deep pit [hell] afflicts people with many torments, with rugged fatal jaws, Exon. 30 b; Th. 94, 32; Cri. 1549

Linked entry: góma

standan

Grammar
standan, <b>I 2.</b>
Entry preview:

</b> to maintain one's position, not to yield to pressure Fela samod tugon, ac heó næs ástyrod, ac stód swá swá munt, Hml. S. 9, 102: Shrn. 154, 28

óþer

Entry preview:

S. 23, 75. (3 a) used substantively :-- Hé hire fét þwóh, ne geþrýstlǽhte hé nán óþer þæs líchaman oðhrínan, Hml. S. 23 b, 745

be-hreówsian

(v.)
Grammar
be-hreówsian, part. -hreówsigende; ic -hreówsige, ðú -hreówsast, he -hreówsaþ, pl. -hreáwsiaþ; p. ode; pp. od

To repentfeel remorsemake amends or reparationpœniterecompungisatisfacere

Entry preview:

To repent, feel remorse, make amends or reparation; pœnitere, compungi, satisfacere Behreówsian pœnitere Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 22. Behreówsiaþ compungimini Ps. Lamb. 4, 5. Ic behreówsige satisfacio Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 40.

Linked entry: be-riówsian

frásung

(n.)
Grammar
frásung, e; f.

An askinginquiringtemptingtemptationinterrŏgātiotentātio

Entry preview:

An asking, inquiring, tempting, temptation; interrŏgātio, tentātio Hý to Gúþláces gáste gelǽddun frásunga fela they brought many temptations to Guthlac's spirit. Exon. 35 a; Th. 113, 19; Gú. 160. Mið frásung interrogātiōne, Mt. Kmbl. Præf. p. 19, 9

sǽdere

(n.)
Grammar
sǽdere, es; m.
Entry preview:

Sum sǽdere férde tó sáwenne his sǽd, Homl. Th. ii. 88, 12: Mk. Skt. 4, 3. Be sǽdere, L. R. S. 11; Th. i. 438, 8. v. next word

þeóh-sceanca

(n.)
Grammar
þeóh-sceanca, an; m.
Entry preview:

A thigh-shank, the upper part of the leg Earsendu nates, þeóh femur, þeóhscanca coxa, Wrt. Voc. i. 65, 36-38: 283,61-65. Ða hypbán ða earsenda mid ðǽm þeóhsconcum catacrinas, nates cum femoribus, Lchdm. i. lxxiv, 19

ge-yflian

(v.)
Grammar
ge-yflian, p. ode, ede; pp. od, ed.

to injureto become ill

Entry preview:

Lind. 22, 6. to become ill Hine geyflade he fell sick, Th. Chart. 272, 29. Him geyfelade and ðæt him stranglíce eglade he fell sick and it afflicted him severely, Chr. 1086; Erl. 220, 33. Lazarus wæs geyfled Lazarus infirmabatur, Jn. Skt. 11, 2

Linked entry: yfelian

þylc

(pronoun.)
Grammar
þylc, pron.

Such

Entry preview:

Such Þes þylc fela spycð iste talis multum loquitur, Scint. 80, 19. Gif hé áwiht þylces dó si tale quid fecerit, L. Ecg. C. 15; Th. ii. 142, 27. Þylces fela his similia, Coll. Monast. Th. 27, 11. Ánne þilícne lytling unum parvolum talem, Mt.

Linked entry: þylíc

and-lóman

Entry preview:

Hé sceal fela tóla tó túne tilian and fela andlómena tó húsan habban, Angl. ix. 262, 27. Andlamena, 264, 8. Andlumena, Cht. Th. 538, 36. Sylle him man tól tó his weorce and andlaman tó his húse, Ll. Th. i. 434, 26