Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-streðan

(v.)
Grammar
be-streðan, -stryðan; p. ede, de; pp. ed
Entry preview:

To heap up, erect; aggerare, obducere Stánum bestreðed heaped up with stones, Exon. 128 b; Th. 493, 28; Rä. 81, 38. Bestryðed fæste firmly erected, Exon. 93 b; Th. 351, 29; Sch. 87 : Bd. 3, 2; S. 524, note 20

Linked entry: be-stryðan

bleac

(adj.)
Grammar
bleac, def. se bleaca; adj.
Entry preview:

Black; niger Wæs ðis gesceád ðæt for missenlíce heora feaxes hiwe, óðer wæs cweden se bleaca Heawold, óðer se hwíta Heawald ea distinctione ut pro diversa capillorum specie, unus niger Hewald, alter albus Hewald diceretur, Bd. 5, 10; S. 624, 16

deáþ-scyld

(n.)
Grammar
deáþ-scyld, e; f. [deáþ death; scyld sin, crime]

A death-fault, capital crime capitāle crīmen

Entry preview:

A death-fault, capital crime; capitāle crīmen Gif gehádod man hine forwyrce mid deáþscylde if a man in orders ruin himself with capital crime, L. E. G. 4; Th. i. 168, 22; L. C. S. 43; Th. i. 400, 27

cwyde-leás

(adj.)
Grammar
cwyde-leás, adj.

Speechless, intestate mutus, intestatus

Entry preview:

Speechless, intestate ; mutus, intestatus He læg cwydeleás, bútan andgite he lay speechless, without sense, Homl. Th. i. 86, 26. Gif hwá cwydeleás of ðyssum lífe gewíte if any one depart this life intestate, L. C. S. 71; Th. i. 412, 27

Linked entry: cwide-leás

égh-þyrl

(n.)
Grammar
égh-þyrl, es; n.

An eye hole, a window fenestra

Entry preview:

An eye hole, a window; fenestra Ðæs leóhtes scíma þurh ða cýnan ðære dúra and þurh ða éghþyrla ineóde the glare of the light entered through the chinks of the door and through the windows, Bd. 4, 7; S. 575, 20

forþ-gefaran

(v.)
Grammar
forþ-gefaran, p. -gefór, pl. -gefóron; pp. -gefaren

To go forthgo bypasstransīre

Entry preview:

To go forth, go by, pass; transīre Nymne seó clǽnsunge tíd forþgefare nĭsi purgātiōnis tempus transiĕrit, Bd. 1, 27; S. 493, 39. Wulfríc forþgefaren wæs Wulfric was departed [dead ], Chr. 1061; Th. 329, 37: 560; Erl. 17, 16: Nar. 40, 9

frǽcenes

(n.)
Grammar
frǽcenes, frǽcnes, -ness, -nyss, e; f.

Dangerperilperīcŭlum

Entry preview:

Danger, peril; perīcŭlum On frǽcenesse heora stealles in perīcŭlum sui stătus. Bd. 4, 25; S. 601, 17. Bútan frǽcnesse without danger. Herb. 30, 4, Lchdm. i. 126, 24, MS. B. Bútan frǽcnysse, 63, 2; Lchdm. i. 166, 7, MSS. B. H

fylgend

(n.)
Grammar
fylgend, es; m.

One who follows or carries anything outa performerexsĕcūtor

Entry preview:

One who follows or carries anything out, a performer; exsĕcūtor Ðara þinga ðe he óðre lǽrde to dónne, he sylfa wæs se wilsumesta fylgend eōrum quæ agenda dŏcēbat ĕrat exsĕcūtor devōtissĭmus, Bd. 5, 22; S. 644, 4, note, MSS. B. C

fyrd-esne

(n.)
Grammar
fyrd-esne, es; m.

A warlike youth or manwarriorbellĭcōsus jŭvĕnisbellātor

Entry preview:

A warlike youth or man, warrior; bellĭcōsus jŭvĕnis, bellātor In ðam ylcan gefeohte, Ósfriþ his óðer sunu, ǽr him gefeóll, se hwatesta fyrdesne in quo bello, ante illum ūnus fīlius ējus Osfrid, jŭvĕnis bellĭcōsus, cĕcĭdit, Bd. 2, 20; S. 521, 15

Linked entry: fird-esne

fyrhtan

(v.)
Grammar
fyrhtan, p. fyrhte; pp. fyrhted

To FRIGHTENterrifytrembleterrēre tremere

Entry preview:

To FRIGHTEN, terrify, tremble; terrēre tremere Gif lígette and þunorráde eorþan and lyfte brégdon and fyrhton si corusci ac tonitrua terras et aĕra terrērent, Bd. 4, 3; S. 569, 13. Ðú dóest ða fyrhta facis eam tremere, Rtl. 102, 21

Linked entries: ge-fyrht frihtan

gafol-penig

(n.)
Grammar
gafol-penig, es; m.

A tribute-pennytribūtārius dēnārius

Entry preview:

A tribute-penny; tribūtārius dēnārius He sceal syllan on Michaeles mæssedæg x gafolpenigas he shall give on Michael's mass-day ten tribute-pennies; dăre dēbet in festo Sancti Michaelis x dēnārios de gablo, L. R. S. 4; Th. i. 434, 10

laga

(n.)
Grammar
laga, an; m.

Law

Entry preview:

Law Stande án laga, L. C. S. 34; Th. i. 396, 22, MS. B. Rǽde gé forþ lagan fyrþor ic wolde gif mé tó anhagode proceed further in determining laws; I would, if it were convenient for me, Wulfst, 275, 11

leógere

(n.)
Grammar
leógere, es; m.

A liar

Entry preview:

A liar, one who speaks or acts falsely, a false witness Up árísaþ leáse leógeras, Wulfst. 79, 4. Leógeras, L. C. S. 5; Th. i, 380, 5. Ðá cómon twegen ðæra leógera venerunt duo falsi testes, Mt. Kmbl. 26, 60

Linked entry: légere

reádness

(n.)
Grammar
reádness, e; f.
Entry preview:

Redness Reádnyss rubor, Ælfc. Gr. 9, 21; Som. 10, 28. Seó reádnes ðære rósan, Blickl. Homl. 7, 29. Seó reádnes ðæs swyles rubor tumoris, Bd. 4, 19; S. 589, 31. Reádnysse ostro, purpura, vermiculo, Hpt. Gl. 503, 49 : 522, 6

ge-unstillian

(v.)
Grammar
ge-unstillian, p. ode; pp. od

To disquietdisturbinquiētāre

Entry preview:

To disquiet, disturb; inquiētāre Ðætte ða mynster ða ðe Gode gehálgode syndon nǽnigum bisceope alýfed sí in ǽnigum þinge hí geunstillian ut quæque monastēria Deo consecrāta sunt, nulli episcŏpōrum lĭceat ea in alĭquo inquiētāre, Bd. 4, 5; S. 572, 35

Linked entry: un-stillian

sǽdian

(v.)
Grammar
sǽdian, p. ode
Entry preview:

To sow, provide seed for land Folgere gebyreþ ðæt hé on twelf mónþum .ii. æceras geearnige, óðerne gesáwene and óðerne unsáwene; sǽdige sylf ðæne he must provide the seed for the latter himself, L. R. S. 10; Th. i. 438, 5

Linked entry: séde

á-hiltan

(v.)
Grammar
á-hiltan, p. te
Entry preview:

To make to halt, to cripple a person's movement Þá on hyge þóhtan þæt hí áhyltan mé and mínne gang qui cogitaverunt supplantare gressus meos, Ps. Th. 139, 5. [Cf. O. H. Ger. ar-helzit, arlemit debilitatum.]

Linked entries: á-hyltan -hiltan

an-módlíce

(adv.)
Grammar
an-módlíce, (án- ?); adv.
Entry preview:

without hesitation Ðá ástód hé ætforan him, and him anmódlíce tó cwæð, Hml. Th. i. 580, 1. Cúðberhtus ðá tó ðám engle anmódlíce cwæð, ii. 134, 31. constantly, persistently, steadfastly Hé clypede anmódlíce tó Gode, Hml. S. 18, 126, 400

ceald-ness

(n.)
Grammar
ceald-ness, e; f.
Entry preview:

Coldness, cold Ic mænigfeald earfeðu dreáh, hwílum þǽre ísihtan cealdnysse þæs wintres, hwílum þæs unmǽtan wylmes þǽre sunnan hǽto; ic wæs beswǽled for þám micclan byrne and eft for þǽre micclan forstigan cealdnysse þæs wintres, Hml. S. 23 b, 571-5

eág-sínes

(adv.)
Grammar
eág-sínes, adv.
Entry preview:

With one's eyes, ocularly, evidently Swilce ic hine mid mínan eágan eáhsýnes beheólde as if I beheld him plainly with my eyes, Hml. S. 23, 828. Hé geseah éhsýnes þæs lifigendan Godes sunu and hine gecneów, Hml. Th. ii. 18, 20