Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

læt-rǽde

(adj.)
Grammar
læt-rǽde, adj.

deliberate

Entry preview:

Slow of counsel, deliberate Oft mon biþ suíðe wandigendre æt ǽlcum weorce and suíðe lætrǽde and wénaþ menn ðæt hit síc for suármódnesse and for unarodscipe and biþ ðeáh for wisdóme and for wærscipe often a man will be very hesitating in every action,

nídan

Entry preview:

</b> to force in a particular direction, for a particular object :-- Ná ꝥ án gódu gehealt, ac heó áweg nýt (repellit) wyþerwerde, Scint. 13, 10.

twingan

(v.)
Grammar
twingan, (?); p. twang; pp. twungen
Entry preview:

To press, force Se hrýnð (tringaþ (twingeþ?), MS. M.) muntas qui tangit montes, Ps. Spl. 103, 33

bén-tíd

(n.)
Grammar
bén-tíd, e; f. [bén a prayer, tíd time]

Prayer-timerogation-daystime for supplicationrogationum dies

Entry preview:

Prayer-time, rogation-days, time for supplication; rogationum dies Ðæt is heálíc dæg, bén-tíd brému that is a high day, a celebrated time for supplication Menol. Fox 148; Men. 75

cíding

(n.)
Grammar
cíding, cýdung, e; f.

A CHIDING, reproving, rebukeincrepatio

Entry preview:

A CHIDING, reproving, rebuke; increpatio For his cídinge for his chiding, Ors. 4, 12; Bos. 99, 8. Of cýdunge ðínre hí fleóþ ab increpatione tua fugient, Ps. Spl. T. 103, 8

Linked entry: cýdung

dǽd-weorc

(n.)
Grammar
dǽd-weorc, es; n.

A work of works, great workfacinus egregium

Entry preview:

A work of works, great work; facinus egregium Hereþreátas for ðam dǽdweorce Drihten héredon the army-bands praised the Lord for that great work, Cd. 170; Th. 214, 26; Exod. 575

fóstor-leán

(n.)
Grammar
fóstor-leán, es; n.

Remuneration for fosteringnutrīcii merces

Entry preview:

Remuneration for fostering; nutrīcii merces Hæfde Nergend fóstorleán fǽmnan forgolden, éce to ealdre the Saviour had repaid the virgin the reward for fostering, in eternal life. Menol. Fox 301; Men. 152

gǽst-lufe

(n.)
Grammar
gǽst-lufe, an; f.

Soul's lovespiritual lovespīrĭtālis ămor

Entry preview:

Soul's love, spiritual love; spīrĭtālis ămor For gǽstlufan for spiritual love, Exon. 55 b; Th. 196, 11; Az. 172. Mid gǽstlufan with spiritual love, 55 b; Th. 197, 11; Az. 188

Linked entry: gást-lufe

ge-wissung

(n.)
Grammar
ge-wissung, e; f.

Directioninstructionguidance

Entry preview:

Direction, instruction, guidance For fela gewissungum ðe seó in bóc hæfþ toforan ðám óðrum for many directions which that one book has above the others, Swt. A. S. Rdr. 65, 295

Linked entry: wissung

béna

(n.)
Entry preview:

Hé áforhtode for ðǽre geornfullan bénan (for hire hálsiendlican béne, v. l.) and wolde ꝥ wíf forbúgan expavit petitionis illius juramentum, declinare mulierem voluit, Gr. D. 17, 30

of-drǽd

Grammar
of-drǽd, of-drǽdd.
Entry preview:

Se þridda cnapa wacode swíðor for ege þonne for his gebedum . . . se ofdrǽdda cnapa ꝥ eall geseah, Vis. Lfc. 59. Daria cwæð tó þám ofdrǽddan men, Hml. S. 35, 269. Add

un-tígan

(v.)
Entry preview:

The Latin original for Lch. iii. 198, 12 is: Asinos clamantes aut solutos currere, so that assan is plural, and for untíende untíede, not unti[g]edne. is to be suggested

wíg-gild

Entry preview:

Se ealdorapostol ǽrest ús gesette tó healdanne ðás dagas and tó beganganne for hǽðenra manna gedwilde, for þan þe hié hiera wíggild and deófulgild on ðás dagas weorðedon, Nap. 69. Add

mægen-þyse

(n.)
Grammar
mægen-þyse, an; f.

Violenceforce

Entry preview:

Violence, force Sóna ðæt onfindeþ se ðe mec féhþ ongeán and wið mægenþisan mínre genǽsteþ ðæt hé hrycge sceal hrusan sécan soon doth he find that fights against me, and with my force comes into conflict, that with his back he must visit the earth, Exon

Linked entry: þyse

a-rǽran

(v.)
Grammar
a-rǽran, p. de; pp. ed; v. trans. [a, rǽran to rear, raise]

To rear upraise uplift upexaltset upbuild upcreateestablisherigereexcitareresuscitareextollereædificarecreare

Entry preview:

Eardas rúme Meotud arǽrde for mon-cynne the Creator established spacious lands for mankind, Exon. 89 a; Th. 334, 14; Gn. Ex. 16

ornest

(n.)
Grammar
ornest, es; n.
Entry preview:

Trial by battle Gif Englisc man beclypaþ ǽnigne Frænciscne mann tó orneste for þeófte . . . oððe for ǽnigan þingan ðe gebyrige ornest for tó beónne . . . hæbbe hé fulle leáfe swá tó dónne.

án-gilde

(adj.)
Grammar
án-gilde, adj.
Entry preview:

To be compensated for, for which ángilde (q.v.) is to be paid Búton hiora hwæðer ǽr þingode ꝥ hé hit ángylde healdan ne þorfte unless either of them previously made the condition that he was not to be liable to make compensation for damage done to the

weorþ-georn

(adj.)
Grammar
weorþ-georn, adj.
Entry preview:

Ða menn ðe on hiora dagum fore-mǽroste and weorþgeornoste wǽron clarissimos suis temporibus viros, 18, 3; Fox 64, 36

fylcian

(v.)
Grammar
fylcian, p. ade

To arrange troops

Entry preview:

To arrange troops Harald his liþ fylcade Harold drew up his force, Chr. 1066; Erl. 200, 33

Linked entry: ge-fylced

hám-weardes

(adv.)
Grammar
hám-weardes, adv.
Entry preview:

Homewards Sió óðeru fierd wæs hámweardes the other force was returning home, Chr. 894; Erl. 91, 1