hún-þyrel
Entry preview:
The hole in the mast-head through which the halyard went Húnþyrlu carchesia, Wrt. Voc. 63, 49
Linked entry: hún-spuran
husc-word
Entry preview:
An insulting, scornful word or speech Huscworde ongan ealdorsacerd hyspan, Andr. Kmbl. 1338 ; An. 669
ge-húsa
Entry preview:
Sý wyrðment gegearewod . . . þám rihtgelýfedum úrum gehúsum honor exibeatur domestici fidei, R. Ben. 83, l. Hiore gehúsan domesticis suis Kent. Gl. 1138. Gehúse his domesticos ejus Mt. L. 10, 25. Add
Linked entry: húsa
Húnas
The Huns
Entry preview:
The Huns Húne Hunni, Bd. 5, 9; S. 622, 15. Húnas, Elen. Kmbl. 42; El. 21. Húna cyning, 64; El. 32: Chr. 443; Erl. 10, 22. Ætla weóld Húnum, Exon. 85 a; Th. 319, 26; Vid. 18: 85 b; Th. 322, 2; Víd. 57
Linked entry: Húne
Egones hám
ENSHAM or EYNSHAM, Oxfordshire ⬩ lŏci nōmen in agro Oxoniensi
Entry preview:
ENSHAM or EYNSHAM, Oxfordshire; lŏci nōmen in agro Oxoniensi Hér Cúþwulf feaht wið Bretwalas and genom Egones hám in this year [A.D. 571] Cuthwulf fought against the Britons and took Eynsham, hr. 571; Erl. 18, 14. Into Egnes hám at Eynsham, Cod. Dipl
hú-hwega
Entry preview:
Húhugu (neáh, hugu, v. ll.) on twégra míla fæce duum ferme milium spatio, 5, 4; Sch. 567, 10.
fǽmnan hád
Virginity, maidenhood, womanhood ⬩ virgĭnĭtas
Entry preview:
Virginity, maidenhood, womanhood ; virgĭnĭtas Ic fǽmnan hád mínne geheóld I preserved my maidenhood, Exon. 9 a; Th. 6, 31; Cri. 92. Þurh fǽmnan hád through womanhood, Cd. 224; Th. 296, 1; Sat. 495. On fǽmnan háde in virginity, Ors. 3, 6; Bos. 58, 5.
húðe
Prey ⬩ spoil ⬩ booty
Entry preview:
Prey, spoil, booty Húðe hremig exulting in spoil, Elen. Kmbl. 297; El. 149: Beo. Th. 248; B. 124. Cómon tó Moyse mid micelre húðe adduxerunt prædam ad Moysen, Num. 31, 12. Se Chaldéa cining com ðá tó his earde mid ðære húðe, Ælfc. T.
Cleofes hoo
Clif
Entry preview:
Clif, near Rochester, Chr. 822; Th. 110, 14, col. 3
hú-meta
How ⬩ quomodo
Entry preview:
Ðú sǽdest ðæt ðú ne mihte witan húmeta hé his weólde oððe hú hé his weólde you said that you could not see in what manner or by what means he governed it [the world ]; quibus gubernaculis mundus regatur, Bt. 35, 2; Fox 156, 25
Linked entry: hú
húru
At least ⬩ at all events ⬩ at any rate ⬩ in any case ⬩ however ⬩ even ⬩ yet ⬩ only ⬩ indeed ⬩ certainly ⬩ especially
Entry preview:
Húru hit wyrþ ðonne egeslíc, Swt. A. S. Rdr. 104, 5. Gif hit on ǽnegum men ǽnige hwíle fæstlíce wunaþ se deáþ hit húru áfirreþ, Bt. 8; Fox 26, 4. Ðæt deáh tó ǽlcum and húru tó deópun dolgum it is good for all, and especially for deep wounds, L.
Linked entry: híru
ge-hú
In any manner
Entry preview:
In any manner He is gecweden hláf ðurh getácnunge and lamb and leó and gehú elles he is called bread typically and lamb and lion and in any other way, Homl. Th. ii. 268, 17. Ðeáh ðe heó sý ge-býged gehú though it be bent anyhow, Hexam. 6; Norm. 10, 30
Linked entry: HÚ
hú-ilpa
Entry preview:
The name of a bird so called from its note Dyde ic mé tó gomene ganetes hleóþor and huilpan swég, Exon. 81 b; Th. 307, 9; Seef. 21
ge-hú
Entry preview:
Substitute: In every way, in all sorts of ways Ðeáh ðe seó sǽ sý gebýged gehú ( is bent in all sorts of ways ), heó wunað swá ðeáh on ðǽre eorðan bósme binnan hyre gemǽrum. Hex. 10, 30. God hit gewræc, ꝥ hí swultan gehú ( they died by all manner of deaths
hár-hune
Entry preview:
marrubium, Wrt. Voc. i. 67, 66
hú-líc
qualis
Entry preview:
Of what sort; qualis Hé áhsode hwæt alexander se cyning dyde and húlíc mon hé wǽre and in hwylcere yldo he asked what king Alexander was doing, and what sort of man he was, and of what age, Nar. 18, 12. Nú ic wille secgan húlucu heó wæs I will tell you
hú-lic
Entry preview:
Add: in direct questions. qualifying a noun, what sort of Húlic heáfod hæfð se Pater Noster?, Sal. K. 148, 14. predicative, of what sort Húlig is ðes? qualis est hic?, Mt. L. 8, 27. in indirect questions. qualifying a noun, what sort of Gecunnia and
hú-meta
Entry preview:
Add: in direct questions. in what way?, by what means? Húmeta wát God? quomodo scit Deus?, Ps. Spl. 72, 11. with what reason or right Húmeta cwyst þú tó þínum bréðer?, Mt. 7, 4. how is it that?, why? Gif heó turniende is, húmeta ne fealð heó? si volubile