Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

irre-weorc

(n.)
Grammar
irre-weorc, es; n.
Entry preview:

A work undertaken in anger Engla drihten wile uppe heonan sáwla lǽdan and wé seoððan á ðæs yrreweorces hénþo geþoliaþ the Lord of angels will up from hence lead souls, and we ever after shall suffer the humiliation of that angry feat [the harrowing of

massere

(n.)
Grammar
massere, es; m.

A merchant

Entry preview:

A merchant Gif massere geþeáh ðæt hé férde þrige ofer wídsǽ be his ágenum cræfte, se wæs ðonne syððan þegenrihtes weorþe, L. R. 6; Th. i. 192, 9. Ne beó ǽnig mangere mid unrihte, ne gítsigende massere, L. Edg. C. 14; Th. ii. 246, 24: L. Ælfc.

rǽden-gewrit

(n.)
Grammar
rǽden-gewrit, es; n.
Entry preview:

A writing containing a condition or stipulation, a written agreement, a note of hand Ic him sealde úre ágen rǽdengewrit, ðæt wǽre him tó ðam geráde ðæt land tó lǽten, ðe mon ǽlce gére gesylle fífténe scillingas clǽnes feós ðam bisceope, Chart.

Linked entry: rǽding-gewrit

scíre

(adv.)
Grammar
scíre, adv.
Entry preview:

, sceáwendwísan hlúde onhyrge, hæleþum bodige wilcumena fela wóþe mínre. Exon. Th. 390, 29; Rä. 9, 9

folc-gesíþas

(n.)
Grammar
folc-gesíþas, folc-gesíþ, es; m.
Entry preview:

Þæt ehtode ealdor þeóde wið þám néhstum folcgesíðum: Þæt eówer fela geseah, þeóde míne . . . " Þá cwæð sé þe wæs cyninges rǽswa . . . Dan. 412. Þeódríc héht folcgesíðas healdan þone hererinc, Met. l, 70. Substitute:

munuc-líf

Entry preview:

Hú wel hit férde mid ús þá ðá munuclíf wǽron mid wurðscipe gehealdene. Hml. S. 13, 149

raxan

(v.)
Entry preview:

to stretch oneself after sleep Hé þá se ylca man, swá hé of hefegum slǽpe raxende áwóce, and hé eft tó his hǽlo féng ipse velut qui de aestuantis gurgitis fluctibus ad portum deducitur, longa suspiria imo de pectore trahens ad pristinam salutis valetudinem

Linked entry: racsan

Brent-ford

(n.)
Grammar
Brent-ford, Bregent-ford, Brægent-ford; gen. -fordes; dat. -forde, -forda; m. [Brent the river Brent, ford a ford: Brenford, Sim. Dun: Brendeford, Hunt.]
Entry preview:

BRENTFORD in Middlesex, situate where the river Brent flows into the Thames; oppidum in agro Middlesexiæ, in sinu quodam ubi se in Tamesin effundit Brent fluvius Eádmund cyng férde ofer Temese æt Brentforda king Edmund went over the Thames at Brentford

Linked entry: Brægent-ford

fliéte

(n.)
Grammar
fliéte, an; f.

Creamcurdsflos lactiscoagŭlum

Entry preview:

Dó on ðæt fæt swá fela swá ðara fliétna ðǽron clifian mǽge put into the vessel as much of the curds as may cleave thereon, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 38, 20

heofon

(n.)
Grammar
heofon, heófon[?]
Entry preview:

Grein translates heofon lamentation and druron mourned; but may not hergas be from hearg q. v. and parallel to deófolgyld, and the passage be translated the idols and false gods fell to hell and heaven came there?

hoðma

(n.)
Grammar
hoðma, an; m.
Entry preview:

, darkness Ðǽr wísna fela wearþ inlíhted ðe ǽr under hoðman biholen lǽgon there many things were illumined that before lay concealed in darkness, Exon. 8 b; Th. 3, 32; Cri. 45.

Hreopa-dún

Grammar
Hreopa-dún, Hreope-, Hrypa-dún, e; f.

Repton

Entry preview:

Gúþlác férde tó mynstre ðe ys gecweden Hrypadún and ðǽr ða gerýnelícan sceare onféng Sce Petres Guthlac went to a monastery that is called Repton and there received the mystical tonsure of St. Peter Guthl. 23; Gdwin. 16, 20

leás-bregd

(n.)
Grammar
leás-bregd, -bréd, es; m.

Deceitfrauda trickcheatwile

Entry preview:

Deceit, fraud, a trick, cheat, wile Hé hiwode þurh drýcræft fela leásbregda he performed many tricks by magic, Wulfst. 99, 16. Swicol on dǽdum and on leásbregdum, 107, 2. Þurh his leásbregdas, 252, 19.

reáfung

(n.)
Grammar
reáfung, e; f.
Entry preview:

Plundering, spoiling Atheniensum se sige and seó reáfung ðæs Persiscan feós tó máran sconde wurde forðon siððan hié welcgran wǽron hié eác bleáðran gewurdon castra regiis opibus referta ceperunt, non parvo quidem antiquae industriae damno.

swétan

(v.)
Grammar
swétan, p. te; pp. swéted, swét
Entry preview:

Swétedne, 111, 8, 15. to make pleasant Hé (the devil) mec féran hét, ðæt ic ðé sceolde synne swétan, Exon. Th. 273, 32; Jul. 525

Linked entry: swétian

word-hord

(n.)
Grammar
word-hord, es; n.

A word-hoardstore of words

Entry preview:

Mé fród wita sægde sundorwundra fela, wordhord onwreáh, 313, 20; Mód. 3

firlen

distance

Entry preview:

Þá gebróðra þe feorr beóð on geswince and hig ne magon for ðám fyrlene heora cyrcan gesécan, R. Ben. 78, 5. Þeáh þe hé on fyrlene wǽre, Hml. S. 6, no: 18, 174. Sum dǽl þæs folces on fyrlene wæs fram Mathathiam, 25, 237.

lǽswian

(v.)
Entry preview:

D. 215, 5. intrans. of animals, to take food, graze, feed Þá leásiendan pascentes (agnos ), An. Ox. 5210

swaþu

(n.)
Grammar
swaþu, Cf. (?) swín-sceadu.
Entry preview:

Could suesta mean pigs' feet ?

ealdor-dóm

Entry preview:

Israhéla folc geceás Ionatham, biddende þæt hé wǽre heora heáfod and heretoga; and hé féng ðá tó ealdordóme swá swá hí bǽdon, Hml. S. 25, 718. Hér forðférde Ælfere ealdorman, and féng Ælfríc tó þám ilcan ealdordóme, 983; P. 125, 6.