Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-brengan

(v.)
Grammar
ge-brengan, p. -brohte, pl. -brohton; pp. -broht; v. trans, [ge-, brengan to bring]

To bringleadproducebearferredūcĕreprodūcĕre

Entry preview:

Ðǽr wæs gebroht wín there was wine brought, Chr. 1012; Th. 269, 21, col. I

Linked entries: ge-broht ge-bringan

missen-

(adj.; prefix)
Grammar
missen-, misen-, missend-líc; adj.

Dissimilardifferentdiversevariousdivers

Entry preview:

Wið misenlíce (misendlíce, MS. B.) leahtras, Herb. tit. 165, 3; Lchdm. i. 62, 8. Missendlíce cynno diversitatem gentium, Rtl. 32, 1. Hé gedǽleþ missenlíce ( or adv.? ) leoþocræftas londbúendum, Exon. 78 b; Th. 295, 4; Crä. 28.

gleó-man

(n.)
Grammar
gleó-man, glí-man, glii-man, gliig-man, glig-man, -mann, es; m.

A glee-manmusicianminstreljesterplayerbuffoonmusicuscantorjoculatorhistrioscurramimuspantomimus

Entry preview:

Wera gehwylcum wíslícu word gerísaþ, gleómen gied to every man wise words are fitting, song to the gleeman, Exon. 91 b; Th. 344, 1; Gn. Ex. 167: 87 a; Th. 326, 29; Wíd. 136. Gligman mimus, jocista, scurra, pantomimus, Ælfc.

Linked entry: glí-man

þindan

(v.)
Grammar
þindan, p. þand; pp. þunden.
Entry preview:

Ic þand ( I was angry ) wið ðan ðe hí teala noldan þínre sprǽce spéd gehealdan, Ps. Th. 118, 158. Ðindende weleras labia tumentia, Kent. Gl. 1002

Linked entry: a-þindan

á-lǽtan

Entry preview:

S. 36, 65. of deprivation, loss Gé hit álǽtað ( you will lose it ), þonne gé lǽst wénað, Wlfst. 46, 10. Hé þá handa álýse oþþe hig álǽte, Ll.

ge-ner

Entry preview:

Gehwá sóhte gener (or ) ðǽr hé ǽnig findan mihte, 231. a place of safety, a refuge, an asylum Hiera wíf ácsedon . . . hwider hié fleón woldon ; þæt hié óðer gener næfden, búton hié on heora wífa hrif gewiton uxores quaerentes num in uteros uxorum vellent

ge-þæf

Entry preview:

gerest ðæt mód hit orsorglíce on ðǽre fortrúwunga, 463, 10 : both passages refer to the same subject) how he will recognize his own faults, and yet wish for no change in them (?

BEADO

(n.)
Grammar
BEADO, beadu; g. d. beadowe, beadwe, beaduwe; f.

Battlewarslaughtercrueltypugnastrages

Entry preview:

Wit ðære beadwo begen ne onþungan we both prospered not in the war, Exon. 129b; Th. 497, 2; Rä. 85, 23. Beorn beaduwe heard a man brave in battle, Andr. Kmbl. 1963; An. 984.

Linked entry: beadu

for-wrecan

(v.)
Grammar
for-wrecan, p. -wræc, pl. -wrǽcon; pp. -wrecen [wrecan to drive]

To drive outbanishexpelexpellĕrepropellĕrefŭgāre

Entry preview:

Hý forwrǽcon wícinga cynn they expelled the race of the vikings, Scóp Th. 95; Wíd. 47. Eart ðú ána forwrecen on Hierusalem tu sōlus peregrīnus es in Jerusalem? Lk. Bos. 24, 18

for-wrégan

(v.)
Grammar
for-wrégan, fore-wrégan; p. de; pp. ed [wrégan to accuse]

To accuse stronglyvehementer accūsāre

Entry preview:

Se wearþ wið hine forwreged hic diffāmātus est ăpud illum, Lk. Bos. 16, 1

Linked entry: fore-wrégan

ge-leánian

(v.)
Grammar
ge-leánian, p. ode; pp. od

To rewardrepayrecompensereddĕretrĭbuĕrerependĕre

Entry preview:

To reward, repay, recompense; reddĕre, trĭbuĕre, rependĕre Ne mágon we geleánian him mid láþes wihte we may not reward him with aught of hostility, Cd. 21; Th. 25, 15; Gen. 394.

Linked entry: leánian

heal

(n.)
Grammar
heal, hal, es; m. n.
Entry preview:

Ðá gemétte hé hine hleonian on ðam hale his cyrcan wið ðam weofode he found him leaning in the corner of his church against the altar, Guthl. 20; Gdwin. 82, 22. On halum in abditis, Ps. Spl. 16, 13

murcung

(n.)
Grammar
murcung, e; f.

Complaintgriefmurmuring

Entry preview:

Complaint, grief, murmuring Hwæt is eówer murcung ( murmur ) wið unc? Past. 28, 6; Swt. 201, 5. Mid suá micelre murcunga his ágen mód gedréfþ tanto mentem moerore conturbat 33, 7; Swt. 227, 19.

Linked entries: murcian murnung

ofer-feohtan

(v.)
Entry preview:

Sió burg biþ micle ðé iéðre tó oferfeohtanne ðe hió self fieht wið hié selfe tanto ille sine labore superat, quanto et ipsa, quae vincitur, contra semetipsam pugnat, Past. 38, 6; Swt. 277, 25

on-wadan

(v.)
Entry preview:

Kmbl. 280; An. 140. to enter with irresistible force, to make one's self master of, take possession of Wífa wlite onwód folcdriht wera the beauty of the women made its way to the hearts of the men, Cd.

Linked entry: an-wadan

reste-dæg

(n.)
Grammar
reste-dæg, es; m.
Entry preview:

Se seofoþa dæg ys Drihtnes restedæg : ne wirc ðú nán weorc on ðam dæge, Ex. 20, 8-10. Mannes sunu ys restedæges hláfurd, Mt. Kmbl. 12, 8. On ánum ðara restedaga se nú Sunnandæg is nemned, Bd. 3, 17; S. 545, 30

gríma

(n.)
Grammar
gríma, an; m.
Entry preview:

He míne sáwle swylce gehealde wið ehtendra egsan gríman ut salvam faceret a persequentibus animam meam, Ps. Th. 108, 30. [Icel. gríma a sort of hood or cowl. ] See Grmm. D.

Linked entry: gríming

sǽta

(n.)
Entry preview:

Dorn- (Dor-), Dún-, Peác-, Sumor-, Wil-sǽte (-sǽtan). Other instances of the suffix are given in Bd. 4, 12; S. 581, 34, where Hrypensis ecclesia is translated Hrypsǽttna cyrice: Hiisétena munecas Hiienses monachi, 5, 22; S. 644, 24: and in Cod. Dip.

Linked entry: séta

áþum

a son-in-lawa brother-in-law

Entry preview:

Wig. says gener, Hen. Hunt. sororius), v. P. ii. 188), Chr. 1010; P. 140, 10

bacan

Entry preview:

In þám ofne þá wíf bócon heora hláfas, Gr. D. 251, 26. Þæt man breád bace, Wlfst. 296, 8. Þá oflǽtan þe gé sylfe bacen, Ll. Th. ii. 404, 35. Hláf bacan panes coquere, 160, 26. Ofen wæs gegearwod tó þon ꝥ man wolde on bacan, Gr. D. 219, 12. Add