Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hǽðenisc

(adj.)
Grammar
hǽðenisc, adj.

Heathenish, pagangentilis

Entry preview:

Heathenish, pagan Heora biscepas sǽdon ðæt heora godas bǽdon ðæt him man worhte anfiteatra ðæt mon mehte ðone hǽðeniscan plegan ðǽrinne dón suasere pontifices, ut ludi scaenici diis expetentibus ederentur, Ors. 3, 3; Swt. 102, 12

spilcan

(v.)
Grammar
spilcan, spelcean; p. te

To bind with splints

Entry preview:

To bind with splints Ðæt sceáp ðæt sceoncforad wæs ne spilcte gé ðæt quod fractum est, non alligastis, Past. 17, 9; Swt. 123, 10. Gif scancan forade synd . . . hú mon spelcean scyle, Lchdm. ii. 6, 12

Linked entries: spelc spelcean

inne

(adv.)
Grammar
inne, adv.

Inwithininsidein-doors

Entry preview:

In, within, inside, in-doors Ðonne ðǽr biþ man deád hé líþ inne unforbærned mid his freóndum ... and ealle ða hwíle ðe ðæt líc biþ inne ðǽr sceal beón gedrync and plega when there is a man dead, he lies unburnt in the house among his friends ... and

Linked entry: innian

sweotolung

(n.)
Grammar
sweotolung, e; f.
Entry preview:

Tó swutulunge ðæt man wite ðæt man clǽne bæc hæbbe (tó swutelunge ðæt man mid rihte fare, 9), L. A. G. 5; Th. i. 156, 5.

mirran

(v.)
Grammar
mirran, mierran, merran; p. de.

to be a stumbling-block toto hinderobstructto wastesquanderTo err

Entry preview:

P. 2; Th. ii. 306, 12. to waste, squander Ðý læs mon unnytlíce mierde ðæt ðæt hé hæbbe ne, quae possident, inutiliter spargant, Past. 44, 4; Swt. 325, 3. Ne myr ðú eal ðæt ðú hæbbe, ðý læs ðe geþearfe tó óðres mannes ǽhtum, Prov. Kmbl. 73.

Linked entries: meoring myrran

scotian

(v.)
Grammar
scotian, sceotian ; p. ode.
Entry preview:

Hý wǽron mid strǽlum scotode, Shrn. 135, 29. to shoot a weapon at a person, to hurl Ðæt yrre hys spere scotaþ ongeán ðæt geþyld ira lanceam suam iacit contra patientiam, Gl. Prud. 20 a.

Linked entries: sceotian scotung

næs

(adv.)
Grammar
næs, adv.

Not

Entry preview:

Næs hié ðære fylle gefeán hæfdon, Beo. Th. 1128; B. 562 : 6140; B. 3074. Grammar næs, with another negative Ábréd of ða fiðeru, næs ne cerfe, Lev. 1, 17. Ic ondrǽde ðæt hé wirige mé, and næs ná bletsige, Gen. 27, 12.

seofon

(n.; num.; adj.)
Grammar
seofon, syfon ; when used without a following noun it is declined, nom. , acc. seofone; g. seofona; d. seofonum.
Entry preview:

Hwylces ðara seofona biþ ðæt wíf, 12, 23. Hwylces ðæra sufona (seofena, MS. A.: of ðæm seofonum, Lind.: ðara siofuna, Rush.), Mt. Kmbl. 22, 28. Ðá com seofona sum, Andr. Kmbl. 2623 ; An. 1313.

Linked entries: seofan sibun

treówþ

(n.)
Grammar
treówþ, triéwþ, trýwþ, e; f.
Entry preview:

The word is used sometimes in plural with force of singular. truth, good faith, honour Ðǽr dydon þeáh Rómáne lytla triéwþa ðæt him ða wǽron láðe ðe hiera hláford beswican there, however, the Romans acted a little honourably (in hoc solo Romanis circa

Linked entry: trýwþ

ge-scildan

Entry preview:

Ðonne ðæt líf ðæs líchoman bið gescilðed (-scielded, v.l., protegitur), Past. 141, 7. Seó burg wearð gescild praesentem perditionem Deus avertit, Ors. 3, 2 ; S. 100, 23. Wæs gesceld defenditur, i. custodiebatur, An.

ge-brocian

(v.)
Grammar
ge-brocian, p. ode ; pp. od.
Entry preview:

Se líchoma gebrocad wierð mid sumre mettrymnesse . . ðæt gebrocode flǽsc (afflicta caro) gelǽrð ðæt mód . . . gewyrceað ðá wunda on ðǽm gebrocodan (-edan, v. l. ) móde hreówsunga wunda, Past. 257, 7-24.

Linked entry: brócian

saltere

(n.)
Grammar
saltere, es; m.

a stringed musical instrument, a psalterythe book of Psalms a psalter,to sing psalms

Entry preview:

Th. 430, 11. ¶ Saltere singan to sing psalms taken from the psalter :-- Hé gehát gehét. . . ðæt hé ǽghwylce dæge ealne saltere ásunge vovit votum quia quotidie psalterium totum decantaret, Bd. 3,27 ;S. 599, 11.

Linked entries: psaltere sealten

HUND

(n.; num.; adj.)
Grammar
HUND, n.

A HUNDREDcentum

Entry preview:

Hund síðon on dæge a hundred times a day, Homl. Th. i. 456, 21

Linked entry: hundes beó

swice

(n.)
Grammar
swice, es; m.
Entry preview:

</b> outcome, event, issue :-- Hé þenceþ ðæt his wíse þince unforcúþ biþ ðæs óþer swice ðonne hé ðæs fácnes fintan sceáwaþ he thinks that his ways appear respectable; their event will be different when he observes the result of the fraud.

Linked entry: swicc

á-blinnan

Entry preview:

S. 30, 39. with a clause Ne áblinnan wé ðæt wé Gode cwémon, Bl. H. 47, 10. with a prep. On ðám seofoðan dæge áblan Drihten fram ǽlcum weorce, Wlfst. 210, 25. Monige men nellaþ áblinnan from heora unrihtum gestreónum, Bl.

Linked entry: on-blinnan

bredan

(v.)
Grammar
bredan, ic brede, ðú britst, brist, he brit, bret, pl. bredaþ; p. bræd, pl. brudon; pp. broden, breden.

to weave, BRAID, knit, join together, draw, pluck;plectere, nectere, vibrare, gladium stringere to change, vary, transform;vertere, variare, transformare

Entry preview:

Sweord ǽr gemealt, forbarn broden mǽl, wæs ðæt blód to ðæs hát the sword had already melted, the drawn brand was burnt, so hot was the blood, Beo. Th. 3236; B. 1616.

Linked entries: a-bredan bret brit

ele-berge

(n.)
Grammar
ele-berge, an; f. [ele oil; berge = berie a berry]

An olive, the fruit of an olive-tree ŏlīva

Entry preview:

Lamb. 127, 3.He úteóde on ðæne múnt Oliuarum, ðæt is Elebergena egressus ībat in montem Ŏlivārum, Lk. Bos. 22, 39

feormere

(n.)
Grammar
feormere, es; m.

One who supplies with fooda purveyorFARMERobsōnātor

Entry preview:

One who supplies with food, a purveyor, FARMER; obsōnātor Se ðe má manna [MS. manne] inlǽde ðonne he sceole, búton ðæs, stíwerdes leáfe and ðæra feormera, gylde his ingang he who introduces more men than he should, without leave of the steward and of

líf-fæst

(adj.)
Grammar
líf-fæst, adj.

Livingquickened

Entry preview:

Living, having life, quickened Ðæt hé onfón wolde ðam gerýne ðære líffæstan róde Cristes ad suscipiendum mysterium vivificæ crucis, Bd. 2, 12; S. 512, 29: Glostr. Frag. 108, 4.

morþ-weorc

(n.)
Grammar
morþ-weorc, es; n.

An act which causes death

Entry preview:

Deóflíce dǽda on morþweorcum and on manslihtan, L. Eth. v. 25; Th. i. 310, 15: vi. 28; Th. i. 322, 16