Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ofer

(prep.)
Grammar
ofer, ofor; prep. adv.

with dat. generally with the idea of rest;above, overdenoting contact with anything, upon, ondenoting extension over, throughout, in, ondenoting a higher degree, beyond, more thandenoting the cause of an emotion, overdenoting the object over which power is exercisedwith the idea of movement, where the accusative might be expectedmarking time, after, beyond denoting motion in a definite direction across, to the other side of an objectdenoting motion which is diffused over a surfacedenoting extension through a space, throughout, amongdenoting motion from below, over, abovedenoting motion from above, upon, on denoting the object upon which an action or feeling takes effectdenoting the object over which power is exercisedabove, more thansupra, superbeyond, besidesultradenoting the passing over moral bounds, in violation of, in opposition to, contrary to, againstwith words implying rest(cf. to talk over)denoting the cause of an emotion (cf. I. 5)withoutwith words expressing time,afterthrough, during

Entry preview:

Ofer landgemǽru extra terminum ... ofer ðone ford trans vadum, ofer trans mare, Ælfc. Gr. 47; Som. 47. 29, 38. Ðá cómon hí ofer ðære sǽs múþan, Mk. Skt. 5, 1. Hié ofer gewiton, Chr. 885; Erl. 82, 25.

Linked entries: ofer-bord ofer-sceótan

cyspan

(v.)
Grammar
cyspan, p.ede; pp.ed[cosp a fetter]

To bind, fetter compedibus constringĕre

Entry preview:

To bind, fetter; compedibus constringĕre Sǽdon ðæt hió sceolde cyspan mænigne they said that she would bind many, Bt. Met. Fox 26, 154; Met. 26, 77

Linked entry: ge-cyspyd

hohful-ness

(n.)
Grammar
hohful-ness, e; f.
Entry preview:

Anxiety, care, trouble Sǽde ic mínum witun mines módes hohfulnysse I told the anxiety of my mind to my 'witan,' Cod. Dipl. Kmbl. iii. 349, 11

tintreg-þegn

(n.)
Grammar
tintreg-þegn, es; m.
Entry preview:

His dryhten hine salde tintergaþægnum ( tortoribus ), Mt. Kmbl. Rush. 18, 34

ge-siglan

(v.)
Grammar
ge-siglan, p. de
Entry preview:

To sail, accomplish a journey by sailing Hé siglde be lande swá swá hé meahte on feówer dagum gesiglan. Ors. l, l ; S. 17, 17: 20: 13

Linked entries: seglan ge-seglian

barþ

(n.)
Grammar
barþ, es; m.

A kind of shipa light vessel to sail or row indromo

Entry preview:

A kind of ship, a light vessel to sail or row in; dromo Æsc vel barþ dromo, Ælfc. Gl. 103; Som. 77, 102; Wrt. Voc. 56, 24

segl-ród

(n.)
Grammar
segl-ród, e ; f.
Entry preview:

A sail-yard, Cd. Th. 182, 29 ; Exod. 83. (v. segl, <b>Ia.</b>) [O. H. Ger. segal-ruota antenna. ] Cf. segel-gird

sealt-wíc

(n.)
Grammar
sealt-wíc, es; n.
Entry preview:

A place where sail is sold; hence Saltwych In unico emptorio salis quern nos Saltuuic uocamus, Cod. Dip. Kmbl. i. 81, 9. Æt Saltwíc, v. 143, 21

un-sliten

(adj.)
Grammar
un-sliten, adj.

Unrent

Entry preview:

They said: Let us not rend it, Jn. Skt. Lind. 19, 23

fela-geong

Entry preview:

Fród guma sægde fela geongum the wise old man said much to the young one (cf. sægde eaforan worn, 66), Fä. 53. Dele, and for citation substitute

heard-neb

(adj.)
Grammar
heard-neb, -nebb; adj.

Having a hard beak

Entry preview:

Having a hard beak [epithet of the raven] Ðá cwæþ se hálga tó ðám heardnebbum then said the saint to the ravens, Homl. Th. ii. 144, 15

éðel-land

(n.)
Grammar
éðel-land, -lond, es; n.

A native land, a countrypatria, terra

Entry preview:

On éðelland ðǽr Salem stód into the country where Salem stood, 174; Th. 218, 15; Dan. 39. Séceþ eádig éðellond seeks [its] happy native land, Exon. 59b; Th. 217, 12; Ph. 279: 42 a; Th. 141, 17; Gú. 628

sigel

(n.)
Grammar
sigel, sægl, segl ; n. (?)
Entry preview:

Wuldres tácen swylce hádre sægl, Andr. Kmbl. 178 ; An. 89. Hádor sægl gewát under scríðan, 2911 ; An. 1458. Heáfdes segl the sun of the head, the eye (cf. Icel. enni-máni, -tungl = the eye ), 100 ; An. 50

Linked entries: segl sægl

in-gelaðian

(v.)
Grammar
in-gelaðian, p. ode

To invite

Entry preview:

Ðá sǽde hé sum bigspel be ðám ingelaðudan dicebat ad invitatos parabolam, 7

hege-ságol

(n.)
Grammar
hege-ságol, es; m.

A hedge-stake

Entry preview:

A hedge-stake Wearð his óðer fót be his scó fæst on ánum hegesáhle (on ánum ságle þæs geardes, v. l. in sude sepis), Gr. D. 24, 28

Linked entry: ságol

git

(adv.)
Grammar
git, giet, get, gyt; adv.

Stillyet

Entry preview:

Be ðiosum git is swíðe ryhtlíce gecweden to ðæm wítegan about which further is very rightly said to the prophet, Swt. 162, 22; Cot. MS.

Linked entries: giet geot

rǽsele

(n.)
Grammar
rǽsele, an; f.
Entry preview:

A conjecture, solution of a riddle Gif ðú mǽge réselan gesecgan, Saga hwæt hió hátte, Exon. Th. 421, 34; Rä. 40, 28. v. rǽswan, and cf. rǽdels, III

Linked entries: rǽdels résele

ge-endebyrdlíce

(adv.)
Grammar
ge-endebyrdlíce, adv.
Entry preview:

In due order Hé sǽde ðæs cildes módignysse geendebyrdlíce (cf. hé þæt eall þurh endebyrdnesse ásægde per ordinem narravit, Gr. D. 144, 26), Hml. Th. ii. 170, 30

Linked entry: ende-byrdlíce

mælan

Entry preview:

Hé mǽlde and him beforan sǽde praedixit, Gr. D. 103, 32. Add

yfel-sacung

Entry preview:

Swá hwylc man yfelsacunge sǽde on þone Hálgan Gást, 328, 7. Wé gehýrdon his yfelsacunga, Nap. 88