Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ǽr-glæd

Entry preview:

Substitute: Kind from of old?, very kind Eów mihtig God miltse gecýððe ǽrglade to you mighty God hath shewn mercy exceeding kind, Exod. 293. v. next word

a-stondnes

(n.)
Grammar
a-stondnes, -ness, e ; f.

An existencea subsistencesubsistentia

Entry preview:

An existence, a subsistence; subsistentia Ána God on þrým astondnessum one God in three subsistences; unum Deum in tribus subsistentiis, Bd. 4, 17; S. 585, 38

ge-rihtreccan

(v.)
Entry preview:

to direct Ðé to gerihtrecenne ðæt ðú gesyhst myd ðínes módes eágan god to direct thee to see God with thy mind's eye, Shrn. 177, 25

Linked entry: -rihtreccan

wróht-getíme

(n.)
Grammar
wróht-getíme, es; n.

A series of crimes

Entry preview:

A series of crimes ( Similar entries ? Cf.teám, getýme) Hæfdon hió wið God gesomnod they had heaped up crimes against God, Cd. Th. 3, 34 ; Gen. 45

burh-fæsten

(n.)
Grammar
burh-fæsten, es; n.
Entry preview:

A city-fastness, fortress, citadel; arx munita, castellum Com God sceáwigan beorna burhfæsten God came to view the chieftains' city-fastness, Cd. 80; Th. 101, 10; Gen. 1680

tǽcnian

(v.)
Grammar
tǽcnian, p. ode

To shew, prove

Entry preview:

To shew, prove Forðam ús segþ ǽlc gesceádwísnes and ealle men ðæt ilce andettaþ ðæt God sié ðæt héhste gód forðam ðe hí tǽcniaþ ðæt eall gód on him sý ita vero bonum esse Deum ratio demonstrat, ut perfectum quoque in eo bonum esse convincat, Bt. 34,

fǽr-bryne

(n.)
Grammar
fǽr-bryne, es; m.

A terrible heatterrĭbĭle incendium

Entry preview:

A terrible heat; terrĭbĭle incendium Hálig God wið fǽrbryne folc gescylde the holy God shielded the people against the intense heat, Cd. 146; Th. 182, 7; Exod. 72

dol-sceaða

(n.)
Grammar
dol-sceaða, an; m: [dol foolish; sceaða a robber]

A foolish or rash robbertemĕrārius spoliātor

Entry preview:

A foolish or rash robber; temĕrārius spoliātor God eáðe mæg ðone dolsceaðan dǽda getwǽfan God may easily sever the doltish robber from his deeds, Beo. Th. 962; B. 479

ge-upped

(v.)
Grammar
ge-upped, part.

Revealed

Entry preview:

Revealed Ne mihte Scs Neotus behýdd beón ðá ðá God hine geupped habben wolde St. Neot could not be hid when God would have him revealed, Shrn. 12, 15

Linked entry: uppan

ge-wýscendlíce

(adv.)
Grammar
ge-wýscendlíce, adv.

By adoption

Entry preview:

By adoption God Fæder Ælmihtig hæfþ ǽnne Sunu gecyndelíce and menige gewíscendlíce God, the Father Almighty has one Son naturally and many by adoption, Homl. Th. i. 258, 26

Linked entry: -wýscendlíce

hagol-stán

(n.)
Grammar
hagol-stán, es; m.
Entry preview:

A hailstone God him sende ufan greáte hagolstánas God sent down upon them great hailstones, Jos. 10, 11. Betwux ðám greátum hagolstánum amid the great stones. Homl. Th. i. 52, 18

Linked entry: hagal-stán

cyst-leás

(adj.)
Grammar
cyst-leás, adj.

Fruitless, reprobate reprŏbus

Entry preview:

Fruitless, reprobate; reprŏbus Him [God] ðá se cystleása [Cain] cwealmes wyrhta andswarode then the reprobate [man] Cain, the worker of murder, answered God, Cd. 48; Th. 61, 28; Gen. 1004

ge-mildsian

(v.)
Grammar
ge-mildsian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To shew mercy, to pity; mĭsĕrēri Nemne God me earmum and unwyrðum gemildsian wylle unless God will shew mercy to me wretched and unworthy, Bd. 3, 13; S. 538, 35

un-tósceacen

(adj.)
Grammar
un-tósceacen, adj.

Undisturbedundestroyed

Entry preview:

Undisturbed, undestroyed Swá lange swá God wolde ðæt Cristen geleáfa mid Engolcynne untósceacen weóxa, Chart. Th. 127, 11. Swá lange swá God wylle ðæt Cristen geleáfa mid Angelcynne untósceacan wurðe, 390, 35

Linked entry: tó-sceacan

telge

(n.)
Entry preview:

On xiiii nihte mónan is gód ǽlc telge tó anginnanne, Lchdnr, iii. 178, 31. Cockayne refers the word to telg and translates dyeing; but the passage at 190, 21, in which the same date is said to be 'eallum gód þingum gód' suggests a different

ge-gyldan

(v.)
Grammar
ge-gyldan, p. -geald

To yieldpaygiverequiteredderetribuereretribuere

Entry preview:

To yield, pay, give, requite; reddere, tribuere, retribuere Him God wolde after ðrowinga ðonc gegyldan to him God would, after sufferings, requite favour, Exon. 39 b; Th. 130, 23; Gú. 442

nihternness

(n.)
Grammar
nihternness, e; f.

Night-time

Entry preview:

Night-time Ðonne gescylt ðé God wið unswefnum ðe nihternnessum on menn becumaþ then will God protect thee against evil dreams that come to men at nights, Lchdm. iii. 288, 22

fandung

trialtestingtrialexperiment

Entry preview:

Add: trial, testing Óðer is costnung, óðer is fandung. God ne costnað nǽnne mannan; ac hwæðere nán man ne cymð to Godes ríce, búton hé sý áfandod; for ðí ne sceole wé ná biddan þæt God úre ne áfandige, ac wé sceolon biddan þæt God ús gescylde, þæt wé

ful-georne

(adv.)
Grammar
ful-georne, full-georne; adv.

Full earnestlyvery diligentlyfull welldiligentissĭmeoptĭme

Entry preview:

Full earnestly, very diligently, full well; diligentissĭme, optĭme He wiste fulgeorne ðæt God hine lufode he knew full well that God loved him; qui optime nōvĕrat Dŏmĭnum esse cum eo, Gen. 39, 3

Linked entry: full-georne

gást-cyning

(n.)
Grammar
gást-cyning, es; m.

A spirit-kingGodspīrĭtālis rexDeus

Entry preview:

A spirit-king, God; spīrĭtālis rex, Deus Siððan wit ǽrende gástcyninge agifen habbaþ after we two have performed the errand to the king of spirits [God], Cd. 139; Th. 174, 24; Gen. 2883