Cetrehta
Catterick ⬩ Cataracta
Entry preview:
Catterick, near Richmond, Yorkshire; Cataracta, oppidi nomen in agro Richrnondensi Tún, ðe he oftust oneardode wel neáh Cetrehtan, gyt to-dæg mon his naman cneódeþ cujus nomine vicus in quo maxime solebat habitare, juxta Cataractam, usque hodie, cognominatur
forþ-yrnan
To run forth or before ⬩ precede ⬩ præcurrĕre
Entry preview:
To run forth or before, precede; præcurrĕre Wæs, æfter forþyrnendre tíde, ymb fífhund wintra and tú and hundnigontig fram Cristes hidercyme it was, according to the time preceding, about five hundred and ninety-two years from Christ's coming hither,
ge-mǽn-sumian
Entry preview:
To do or have anything in common with another, to communicate to or share with another, to marry; communicare, nubere Wylladon us ða þing gemǽnsuman [MS. gemǽnsumian] ea nobis communicare desiderastis, Bd. 1, 25; S. 487, 14. Gemǽnsumad nuptus, Mk. Skt
heáh-ealdorman
Entry preview:
A chief alderman, ruler, patrician Ætius mǽre man se wæs iú ǽr heáhealdorman Ætius vir inlustris qui et patricius fuit, Bd. 1, 13; S. 481, 40. Ðe hǽlend cwæþ tó ðæmhéhaldurmenn ihesus ait archesynagogo, Mk. Skt. Rush. 5, 36. Héhaldormenn patricius, Rtl
níd-nǽm
A taking by force ⬩ rapine
Entry preview:
A taking by force, rapine Nǽnigum biscope álýfed sí ówiht of heora ǽhtum þurh nýdnǽme him on geniman ( violenter abstrahere ), Bd. 4. 5; S. 572. 36. Gif hwá binnan ðám gemǽrum úres ríces reáflác and niédnǽme dó, L. In. 10; Th. i. 108, 9
Linked entry: níd-nimu
ofer-brú
Entry preview:
An eye-brow Mǽden (hæfþ) tácn on ofer-brúwe swíðran, Lchdm. iii. 186, 25: 192, 28. Oferbrúa supercilia, Wrt. Voc, i. 42, 69. Oferbrúwa supercilium, 64, 33: 70, 40: 282, 47. Betwux oferbrúan and brǽwum intercilium, 43, 4. Oferbrúum supercili[i]s, Txts
Linked entry: ofer-brǽw
geornful-líce
Entry preview:
Anxiously, diligently, earnestly; stŭdiōse, dīlĭgenter, sēdŭlo He húsulfatu and leóhtfatu geornfullíce gegearwode vasa sancta et lumĭnāria stŭdiōsissĭme parāvit, Bd. 5, 20; S. 642, 4. Swá he geornfullícor ðæs écan lífes gewilnode he the more earnestly
ge-saca
Entry preview:
An adversary; adversarius Geþafedon ðæt his gesacan concesserunt id adversarii, Bd. 2, 2; S. 502, 24. On gesacum on his adversaries, Cd. 4; Th. 4, 25; Gen. 59: Beo. Th. 3551; B. 1773. Gesaca æmulus, Ælfc. Gl. 114; Som. 80, 17; Wrt. Voc. 60, 51
ge-þýwe
Entry preview:
Customary, usual Him geþýwe wæs ðæt he oft ðǽr wunode [other version has his gewuna wæs] sæpius ibidem diverti ac manere consueverat, Bd. 3, 17; S. 543, 24. Swá him geþýwe ne wæs as was not usual with him, Beo. Th. 4654; B. 2332
ge-tingness
Eloquence ⬩ ease of speech ⬩ facundia
Entry preview:
Eloquence, ease of speech; facundia Dumbum he forgeaf getingnysse to the dumb he gave eloquence, Homl. Th. i. 26, 12. Of woruldlícre getingnysse from worldly eloquence, 578, 4: ii. 140, 30: Swt. A. S. Rdr. 69, 403. Metcundlíc getyngnis metrica facundia
gyrian
Entry preview:
to prepare; preparare Gyrigende dúna præparans montes, Ps. Spl. 64, 7. Gyrede setl his paravit sedem suam, 102, 19. to clothe; vestire, amicire Swylce eác ða gegyrelan ðone líchoman Cúþbertes gyredon sed et indumenta quibus corpus Cudbercti vestierant
Linked entry: gerian
spann
Entry preview:
A span Span vel handbred palmus, Wrt. Voc. i. 43, 52. Wæs se líchoma sponne lengra ðære ðrýh invenerunt corpus mensura palmi longius esse sarcofago, Bd. 4, 11; S. 580, 5. [O. H. Ger. spanna; f. cubitus: Icel. spönn; f. a span.] Cf. ge-spann
Linked entry: sponn
tǽsl
Teasel, teazle
Entry preview:
Teasel, teazle Ðeós wyrt ðe man camelleon alba, and óþrum naman wulfes tǽsl (tǽsel, MS. B.) (cf. wolf's-thistle, E. D. S. Pub. Plant Names) nemneþ, hafaþ leáf wiþerrǽde and þyrnyhte, and heó hafaþ on middan sumne sinewealtne crop and þyrnyhtne, Lchdm
Linked entry: wulfes-tǽsl
winter-feorm
Entry preview:
A Christmas feast On sumere ðeóde gebyreþ winterfeorm, Eásterfeorm (the Old Latin version translates: In quibusdam locis datur firma Natalis Domini, et firma Paschalis), L. R. S. 21; Th. i. 440, 25. Cf. Eallum ǽhtemannum gebyreþ midwintres feorm and
andgit-leás
Entry preview:
Add: of human beings, senseless Þú earma andgitleása, Hml. S. 8, 157. Eorðan ymbhwyrft fiht for Gode ongeán þá andgitleásan ( insensatos ), Hml. Th. ii. 540, 5. of things, without reason Þá treówa þe on æppeltúne wexað, þá þe sind andgitleáse, Hml
ceorlian
Entry preview:
Nán wer ne wífað, ne wíf ne ceorlað, Hml. Th. i. 238, 1. Gif wíf þriwa ceorlað, Ll. Th. ii. 232, 4. Hit riht nis þæt wíf ceorlige oftur þonne ǽne. Wlfst. 305, 2. Heó hraðor wolde sweltan þonne ceorlian, Hml. S. 7, 303. Add
cild-cláþ
Entry preview:
Cildcláðas cunae, Wrt. Voc. ii. 105, 67: i. 25, 53: cunabula vel panni infantiae, ii. 137, 26. In cild*-*cláðum in cunis, 91, 29: in pannis, Shrn. 87, 7. Mid cildcláðum bewunden pannis obsitum, Hy. S. 48, 21: Hml. Th. i. 36, 35. Add
ealu-geweorc
Entry preview:
Brewing Hié hié selfe mid ealoð ofer*-*drencton . . . On þǽre byrig wæs ǽrest ealogeweorc ongunnen, for þon þe hié wín næfdon larga prius potione usi, non vini, cujus ferax is locus non est, sed succo tritici per artem confecto, Ors. 5, 3; S. 222, 7
eást-weardes
Entry preview:
Eastwards. of direction Án scínende weg mid rihte stige eástweardes wæs áþæned tó heofonum, Gr. D. 176, 2. of position Hé oðstód eástweardes wendende, Hml. S. 33 b, 162. Hé geseah þæs wífes líchaman orsáwle licgende, and þá handa . . . eástweardes gewende
efen-lang
Entry preview:
Equally long. of the same length, coextensive with, stretching all along Se milte bið emlang and gædertenge þǽre wambe, Lch. ii. 242, 15. Licgað wilde móras wið eástan emnlange þǽm býnum lande, Ors. 1, 1; S. 18, 28. as long (as broad). v. efen*-*brád
Linked entry: lang