Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-stæþþig

Entry preview:

Add: in a physical sense, of air, easily moved, mobile, wandering (? cf. to find . . . the wandering air, Rich. III. Act i. sc. 4) Hé sǽde ꝥ án wolcn efne þá upp ástige mid þǽre unstæððigan lyfte, efne ðá árás se wind, Hml. S. 18, 150

feoht

(n.)
Grammar
feoht, es; n.

FIGHTbattlepugnaprœlium

Entry preview:

A FIGHT, battle; pugna, prœlium Wæs he þencende ðæt he ðæt feoht forléte he was thinking that he would give up the fight, Bd. 3, 14; S. 539, 39. God tǽceþ handa míne to feohte Deus dŏcet mănus meas ad prælium, Ps. Spl. 143, 1

Linked entry: fyht

feorm-fultum

(n.)
Grammar
feorm-fultum, es; m.

Food-supportpurveyancevictus auxĭliumcommeātusprōcūrātio

Entry preview:

Food-support, purveyance; victus auxĭlium, commeātus, prōcūrātio Ðæt him nán man ne þearf to feormfultume nán þingc syllan, bútan he sylf wille that no man need give him anything as purveyance, unless he himself be willing, L. C. S. 70; Th. i. 412, 22

fleswian

(v.)
Grammar
fleswian, p. ede ; pp. ed

To mutterwhispersusurrāre

Entry preview:

To mutter, whisper; susurrāre Mid ðý he ðá geswippre múþe líccetende ǽrend rehte [MS. wrehte] and leáse fleswede when he then told a feigned message with his crafty mouth, and falsely whispered; cum sĭmŭlātam lēgātiōnem ōre astūto volvĕret, Bd. 2, 9;

Franc-ríce

(n.)
Grammar
Franc-ríce, es; n.

The kingdom of the FranksFrancōrum regnum

Entry preview:

The kingdom of the Franks; Francōrum regnum He hæfde ǽrendo sum to Breotone cyningum of Francríce he had an errand to the kings of Britain against the kingdom of the Franks, Bd. 4, 1; S. 565, 1, MS. B: Chr. 1060; Erl. 193, 32

fromscipe

(n.)
Grammar
fromscipe, -scype, es; m.

Exercisea proceedingprogressexercĭtātioprofectus

Entry preview:

Exercise, a proceeding, progress; exercĭtātio, profectus Geunrótsod ic eom on bigonge oððe fromscipe mínum contristātus sum in exercĭtātiōne mea, Ps. Spl. C. 54, 2. Wæs for his fromscype onstyred Ædon Sceotta cyning mōtus ĕrat ejus profectĭbus Ædan rex

Húnas

(n.)
Grammar
Húnas, and Húne; pl.

The Huns

Entry preview:

The Huns Húne Hunni, Bd. 5, 9; S. 622, 15. Húnas, Elen. Kmbl. 42; El. 21. Húna cyning, 64; El. 32: Chr. 443; Erl. 10, 22. Ætla weóld Húnum, Exon. 85 a; Th. 319, 26; Vid. 18: 85 b; Th. 322, 2; Víd. 57

Linked entry: Húne

in-swán

(n.)
Grammar
in-swán, es, m.
Entry preview:

The herd who had charge of the lord's swine Ǽlc gebúr sylle .vi. hláfas ðam inswáne ðonne hé his heorde tó mæstene drífe omnis geburus det vi. panes porcario curie quando gregem suum minabit in pastinagium, L. R. S. 4; Th. i. 434, 21

á-ferian

(v.)
Entry preview:

Take the last two passages under next word, and add On weg áferide, an uoeg áueridæ avehit , Txts. 43, 246. Siððon þú forð ofer þone bist áferod. Bt. 36, 3; S. 105, 14. ꝥ ne sý áfered ut non auferetur , An. Ox. II, 56

byres

(n.)
Grammar
byres, e; f.
Entry preview:

A borer, chisel Buiris foratorium, Txts. 35, 11. Byris, byrs scalprum, scalpellum, 94, 891, 907. Byres foratorium, Wrt. Voc. ii. 147, 47: boratorium, 11, 60: i. 287, 8. Byre[s] baratorium, ii. 125, 26. Hé sceal habban adsan, bil, byrse, scafan, Angl

Linked entries: byris byrs

brycgian

(v.)
Entry preview:

Add: to make a causeway with planks or stones (v. E. S. xi. 511 ; and cf. Wlfst. 239, 9 given under brycg) Brycgaþ calabit (cf. (?) cala a billet; caladia via via strata , Migne), Wrt. Voc. ii. 127, 72. Betweox húsan bricgian, Angl. ix. 262, 22

ford

Entry preview:

Cóm Timotheus mid fyrde, and gesæt æt ánum forda. Ac Iudas him cóm tó ... and oferférdon ðone ford, and fuhton wið þá hǽþenan, Hml. S. 25, 432. ¶ The word occurs very frequently in the Charters both in composition and as an independent word. Add

cyne-setl

Entry preview:

Cynesetl solium, Kent. Gl. 557. Ne cóm hé ( Christ ) tó ðý þæt hé wǽre on mǽrlicum cynesetle áhafen, Hml. Th. i. 82, 24. Seó sáwul is þæs líchoman hlǽfdige, and heó gewissað þá fíf andgitu swá swá of cynesætle, Hml. S. 1, 196. Add

fremsum

Entry preview:

Gedéfe is þín milde mód, mannum fremsum benigna est misericordia tua, Ps. Th. 68, 16. Siexte is ðæt hí beóð fremsume pietatis gratia benigni sunt, Past. 41, 18. Eálá þú fremsumeste hlǽfdige þe mé þíne árfæstan mildheortnysse æteówdest, Hml. S. 23 b, 472

ge-fýlan

Entry preview:

Ǽlc hine sylfne on líchaman and on sáwle mid þám hǽþengylde earmlíce gefýlde, Hml. S. 23, 31. Ic þé wille biddan ꝥ deóflu . . . mínne clǽn[n]e líchaman ne gefýlan, Hml. A. 172, 65. Speccan blæccan gefýlede (saecularis) scoriae atramento foedatos, An.

ge-inseglian

(v.)
Entry preview:

Hé þæt fæt myd hys hringe geinseglode, Hml. A. 190, 253. Hí ðá ðrúh geinnseglodon ( signanles lapidem, Mt. 27, 66), Hml. Th. ii. 262, 11. Seó teág wæs geinsæglod mid twám sylfrenan insæglan, Hml. S. 23, 756. Geinseigled armatam, i. signatam, An. Ox. 752

geómorlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in a way that causes sorrow, miserably Man sceal þá geoguðe geómorlíce lǽdan gehæft, heánlíce mid heardum bendum, Wlfst. 295, 17. in a way that expresses sorrow, lamentably, mournfully Tó Gode gebiddende and tó him heora neóde geómorlíce mǽnende

heáfod-leahter

Entry preview:

Add: a deadly sin Sceolon crístene men ðá eahta heáfodleahtras oferwinnan . . . Se forma heáfodleahter is gýfernyss . . . eahteoða módignyss. Þás eahta heáfodleahtras geniðeriað þá unwǽran intó hellewíte, Hml. Th. ii. 218, 16-24: Hml. S. 16, 267: Hml

hofer

Entry preview:

Hofr gibbus Txts. 64, 459. Horer, ofer tuber 103, 2074. Wæs sum earm ceorl egeslíce gehoferod and ðearle gebíged þurh ðone brádan hofor . . . Hé wearð gehǽled . . . swá ꝥ næs gesýne on his hricge hwǽr se hofor stóde, Hml. S. 21, 95-106. Dele '[?]', and

nátes-hwón

Entry preview:

Hé suwode swilce hé ne gefrédde heora swingla náteshwón, Hml. S. 31, 977. Sume nellað wítnian mid nánre wrace þá máran synna on him sylfum náteshwón, Hml. A. 8, 185 : 16, 79 : 26, 43. Náteshwðn (nullatenus) hé ne gedyrstlǽce, R. Ben. I. 100, 17. Add