Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gang-weg

(n.)
Grammar
gang-weg, es; m.

A gang-waywayroadvia

Entry preview:

A gang-way, way, road; via Ánes wǽnes gang-weg a road for one vehicle; actus, Ælfc. Gl. 56; Som. 67, 50; Wrt. Voc. 37, 38. Twegra wǽna gangweg a road for two vehicles; via, 56; Som. 67, 51; Wrt. Voc. 37, 39

mis-weorþan

(v.)

to turn out badly

Entry preview:

to turn out badly (for a person, dat.) Gif ða penegas teóþ swíðor ðonne ðæt gold ðonne miswyrþ ðam men hraðe if the pennies weigh more than the gold, then will it soon prove a bad thing for the man, Wulfst. 240, 4

á-stihting

(n.)
Grammar
á-stihting, e; f.

Instigation

Entry preview:

Gl. 469, 65.Napier (v. note) takes the word as an error for átihtinge, but cf. Paulus for his líchaman stihtunga bæd, (de carnis suae stimulo) Gr. D. 166, 25.]

dirige

(n.)
Entry preview:

Ps. 5, 8) at Matins in the Office of the Dead, used as a name for that service Dirige for forþférdum vigilia pro defunctis, Angl. xiii. 433, 975: 444, 1131. [v. N. E. D. dirge.]

flǽsc-mete

Flesh

Entry preview:

Gyt flǽscmettum (carnibus) ic brúce, for þám cild ic eom, Coll. M. 34, 21. Unrihtlic bið þæt se crístena man flǽsclice lustas gefremme on þám tíman þe hé flǽscmettas forgán sceal, Wlfst. 286, 2. Add:

útfangene-þeóf

(n.)
Entry preview:

Cf. cum furis comprehensione intus et foris, i. 550, 31. Omnis latro extra proclamatus (cf. proclamatus extra terminos suos, 4), Ll. Lbmn. 614, 1

Eofor-wíc-scír

(n.)
Grammar
Eofor-wíc-scír, e: f.

YORKSHIRE comĭtātus Eboracensis

Entry preview:

YORKSHIRE; comĭtātus Eboracensis Fóran ða þegnas ealle on Eoforwícscíre to Eoferwíc all the thanes in Yorkshire went to York, Chr. 1065 ; Th. 332, 7

ur

(adv.)
Grammar
ur, (occurring only as it is represented by the U-rune); adv.
Entry preview:

Formerly ᚢ ( = ur) wæs geára (cf. iú (geó) ... geára) geógoðhádes glǽm; nú synt geárdagas forð gewitene, lífwynne geliden, Elen. Kmbl. 2530; El. 1266. ᚢ

Linked entry: or

C

Grammar
C, In Gothic and Icelandic C is entirely wanting, being always represented by k. It is remarkable that the Anglo-Saxons have seldom made use of k; but, following the Latin, have preferred the use of c.
Entry preview:

Ahsian for acsian or axian to ask; séhþ for sécþ seeks, from sécan to seek. In words immediately derived from Anglo-Saxon, k is frequently substituted for the Anglo-Saxon c ; as, cyning a king; cyn kin or kindred.

in-tinga

Entry preview:

For intingan forhebbendran lífes continentioris uitae gratia, Bd. 3, 27; Sch. 317, 18. Se storm for úrum intingan ( nostri gratia ) gestillde, 5, 1; Sch. 553, 20. For intingan úre hǽlo nostrae euasionis gratia, 554, 8. For huntoðes intingan, Hml.

ed-leǽnung

(n.)
Grammar
ed-leǽnung, e; f.

A rewarding retrĭbūtio

Entry preview:

A rewarding; retrĭbūtio For edleǽnunge propter retrĭbūtiōnem, Ps. Spl. T. 118, 112

hreód-writ

(n.)
Grammar
hreód-writ, es; n.

pencalamus scribæ

Entry preview:

A reed for writing, pen; calamus scribæ. Ps. Spl. C. 44, 2

nest-pohha

(n.)
Grammar
nest-pohha, an; m.

A bag for foodwallet

Entry preview:

A bag for food, wallet Nestpoha pera, Mt. Kmbl. Lind. 10, 10

Linked entry: pohha

gnyrn-wracu

(n.)
Grammar
gnyrn-wracu, e; f.

Revenge for injurygriefenmityhate

Entry preview:

Revenge for injury or grief, enmity, hate, Elen. Kmbl. 718; El. 359

Linked entry: wracu

swic

(n.)
Grammar
swic, (swice ? q. v.), es; n.
Entry preview:

Deception, illusion For swicum deóflícum propter illusiones diabolicas, Anglia xiii. 396, 441

sweor-racentteáh

(n.)
Grammar
sweor-racentteáh, g. -teáge; f.
Entry preview:

A chain for the neck:?-Swurracentéh catelle, Wrt. Voc. i. 16, 64

Linked entry: racent-teáh

un-gesǽlhþ

(n.)
Grammar
un-gesǽlhþ, e; f.

Unhappinessmisery

Entry preview:

Unhappiness, misery For ungesǽlhðe ðissere earman þeóde, Chr. 1057; Erl. 192, 26

Linked entry: ge-sǽhþ

weorold-bismer

(n.)
Grammar
weorold-bismer, es; n. m.
Entry preview:

Worldly reproach For woroldbismere ánum per contumaciam, Past. 10; Swt. 61, 10

Linked entry: bismer

bæst

Entry preview:

Substitute for the quotation :--- Lind vel baest (best) tilo, Txts. 102, 1017

bremman

Entry preview:

For ' bremman . . . 192 ' substitute