un-gesibsumness
Proneness to discord ⬩ quarrelsomeness ⬩ discord
Entry preview:
Proneness to discord, quarrelsomeness, discord Wé magon gecnáwan on ðara ungesceádwísra niétena gesibsumnesse hú micel yfel sió gesceádwíslíce gecynd ðurh ða ungesibsumnesse gefremeþ si solertes aspicimus, concordando sibi irrationalis natura indicat
Linked entry: ge-sibsumnes
un-land
What is not land
Entry preview:
What is not land On ðam fíftan dǽle healfum londes and unlondes ( sea, marsh, etc. ), Bt. 18, 1; Fox 62, 23. Tó ðam unlonde ( the whale, by whose side seamen,'deeming him some island,' moor their bark ), Exon. Th. 361, 3; Wal. 14
un-leóf
Not dear ⬩ not beloved ⬩ odious ⬩ hateful
Entry preview:
Not dear, not beloved, odious, hateful Sodomware, Gode unleófe, Cd. Th. 148, 6; Gen. 2452. Gigantmæcgas, Gode unleófe, Metode láðe, 77, 1; Gen. 1268. Wigláf seah on unleófe ( the followers who had failed Beowulf in his need ), Beo. Th. 5719; B. 2863
ymb-wlátung
Entry preview:
Contemplation, look, regard Ymbwlátung aspectus Ælfc. Gr. 28, 5; Zup. 175, 5. Emwlátunge contemplationis, Hpt. Gl. 412, 20. Spiritus gást belimpð tó ðære sáwle ymbwlátunge, Homl. Skt. i. 1, 182. Emwlátunge spectaculum Hpt. Gl. 435, 49. Wídgille emwlátunge
Linked entries: emb-wlátung wlátung
á-woffian
to be or become mad ⬩ to become insolent
Entry preview:
Add: to be or become mad Amens byð áwoffod, Angl. viii. 331, 41. Áwoffod freneticus, An. Ox. 4668. Gif hwylc gedwola oððe áwoffod man, Hml. S. 1, 20. to become insolent Áwolfige ł woffie insolescat, superbiat, Hpt. Gl. 461, 56:An. Ox. 2350
beterung
Improvement
Entry preview:
Improvement Hé anbidað úre betrunge, Hml. Th. i. 350, 19. Hé leofode on mynstre for neóde swídor þonne for bete*-*runge, 534, 2. For úre beterunge, 272, 1 : 414, 26. Ús tó beterunge, 360, 30. tó fire beterunge, Hml. A. 8, 211
fullwiht-bæþ
Entry preview:
Substitute for what is given at <b>fulluht-bæþ:</b> a font On fulluhtbæþe in baptisterio, An. Ox. 4087: 4360. baptism Ꝥ gerýne onfón fulluhtbæþes sacri baptismatis sacramenta pereipere, Bd. 1, 27; Sch. 76, 6: Guth. 76, 4
god-webben
Entry preview:
Add: I. of purple or costly material For þámgodwebbenum hræglum ex purpureis vestibus, Gr. D. 131, 18. Ástreht mid godwebbenum (godewebnum, v. l.) pællum strata palliis, 176, 1. of silk or cotton Godwebbenum olosericis, Hpt. Gl. 480, 61. Godwebbenum
gold-óra
Entry preview:
A mass of gold Wudebǽre gyrda bearewum on smǽtum rédes goldórun, [gold- ?] wecgum vimina siluestria (e frondosis) nemoribus (allata mutavit) in obrizum flauentis auri metallum (cf. ðá grénan gyrda wurdon tó reádum golde áwende, Hml. Th. i. 64, 1), An
Linked entry: gold-wecg
hirste-panne
A frying-pan
Entry preview:
A frying-pan Hyrstepanne frixorium, i. sartago, cremium, Wrt. Voc. ii. 150, 1: cremium, i. frixorium, 136, 67. Hé him tǽhte ðæt hé him genáme áne írene hierstepannan (hearste-, v. l.) sume tibi sartaginem ferream, Past. 160, 7: 163, 22: 165, 9
Linked entry: hearste-panne
riht-racu
Entry preview:
Add: reason Hé ne séceð ná þone geleáfan, ac rihtræce and gesceádwísnesse fidem non quaerit, sed rationem, Gr. D. 264, 12. Cf. Is ꝥ forinweardlíce riht racu, Bt. 40, 1; F. 236, 10, where riht seems an adjective qualified by an adverb
þæs-lic
Entry preview:
Add Dǽdbóte fulre þæslicere satisfactione congrua, R. Ben. 1. 56, 15. such. v. þæslíce, and cf. þys-lic Swylc fæder swylc (ł) þæslic sunu þæslic and hálig gást qualis pater talis filius talis et spiritus sanctus, Angl. ii. 360, 10. Cf. his-lic
þeówetling
Entry preview:
Se mæssepreóst cóm sume dæge hám of síðfæte, and þá hé eóde in bis hús hé cleopode réceleáslíce tó his þeówtlinge (ðeówet-, v.l. mancipio suo ) and cwæð: 'Cum, deófol, hider and unscó mé,' Gr. D. 221, 21. Þeówetlinge (þeówit-, v.l. ), 222, 1. Add
Æðelréd
Æthelred ⬩ Æthelred ⬩ Æthelrédus ⬩ Æthelred Atheling ⬩ Æthelred
Entry preview:
Æthelred, third son of Æthelwulf, and brother of Alfred the Great. Æthelred was king of Wessex for five years, A.D. 866-871; Æthelred, Æthelrédus Hér féng Æðelréd to West Seaxna ríce here, A. D. 866, Æthelred succeeded to the kingdom of the West Saxons
Linked entry: Æðeréd
land-leód
Entry preview:
An inhabitant of a country Landleód accola, Wrt. Voc. ii. 3, 76: [in]digena, 28, 59. Eft hé frægn hwæðer ða ylcan landleóde Cristene wǽron rursus interrogavit, utrum iidem insulani Christiani essent, Bd. 2, 1; S. 501, 12: 4, 26; S. 602, 8. Ac hii ða
Linked entry: leód
óþ-wítan
Entry preview:
to reproach with a fault, lay to a person's charge, to taunt Óþwíteþ improperabit, Ps. Spl. M. 73, 11. Hwý óðwíte gé wyrde eówre, ðæt híó geweald nafaþ? Met. 27, 4. Wé sindon cumen tó ðǽm gódan tídun ðe ús Rómáne óþwítaþ we are come to the good
be-wyrcan
surround
Entry preview:
After wool (1. 6) add: cf. non sum setigero lanarum vellere facta (Aldhelm), dele: Hé . . . Jos. 2, 1, and add: to build round, surround Hé þone oxan beworhte mid wuda. Hml. S. 18, 124. Hí bronda láfe wealle beworhton, B. 3162. Lǽmen fæt biwyrcan wudubeámum
capitol
Entry preview:
Add: in connexion with books, a chapter Hér geendiaþ þá capitulas expliciunt capitula, R. Ben. 8, 31: 6, 4. Hér onginnað ðisse bóce capitulas, Ll. Th. ii. 128, 5, 7. Hér onginð seó óðer bóc mid hire capitulon, 180, 40. Mæg sé ðe wile þá capitulas æfter
cíle
Entry preview:
and add Ciele frigus, Wrt. Voc. ii. 36, 64. Cele frigor, 150, 82. Cæle frigus, i. 291, 10. Se cyle wiþ þá hǽto, Bt. 33, 4; F. 128, 33. Sió hǽte þæs súðdǽles, se cyle þæs norðdǽles, Ors. 1, 1; Swt. 24, 28. For ciele (cele, v. l.) nete se sláwa erian
seofon
Entry preview:
Add: when used without an immediately following noun the nominative is seofon or seofone. .vii. fiscas sélaes fyllu, sifu sélas hronaes fyllu, sifu hronas hualaes fyllu, An. Ox. 54, 1. Þǽra eádigra seofon slǽpera ðrowung, Hml. S. 23, 1. Ne secge ic þé