Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dýfan

(v.)
Grammar
dýfan, p. de; pp. ed

To dip, immerse immergĕre

Entry preview:

To dip, immerse; immergĕre Mec feónda sum dýfde on wætre some enemy dipped me in water, Exon. 107 a; Th. 407, 32; Rä. 27, 3. He hine on ðam streáme sencte and dýfde he sank and immersed himself in the stream, Bd. 5, 12; S. 631, 22

for-gytel

(adj.)
Grammar
for-gytel, -gytol, -gyttol; adj.

Forgetfulforgettingoblīviōsus

Entry preview:

Forgetful, forgetting; oblīviōsus He næs forgytel [forgyttol, Homl. Th. ii. 118, 19] he was not forgetful, Nat. S. Greg. Els. 5, 11. Forgytele we ne synt ðé nec oblīti sŭmus te, Ps. Lamb. 43, 18. He nis forgytol clypunge þearfena non est oblītus clāmōrem

Linked entry: for-gitel

forþ-ferednes

(n.)
Grammar
forþ-ferednes, -ness, e; f.

A going forthdeparturedeathŏbĭtustransmigrātio

Entry preview:

A going forth, departure, death; ŏbĭtus,transmigrātio Ongeáton hí on ðon, ðæt heó to ðon ðider com, ðæt heó hire sǽde ða neáh-tíde hire forþferednesse ex quo intellexēre quod ipsa ei tempus suæ transmigrātiōnis in proxĭmum nunciāre vēnisset, Bd. 4, 9

Linked entry: feredness

middangeard-líc

(adj.)
Grammar
middangeard-líc, adj.

Terrestrialphysical as opposed to spiritual

Entry preview:

Terrestrial, physical as opposed to spiritual Forðon hé oft stormas ðara werigra gásta fram his sylfes sceþenisse and his geférena mid bedum wiðsceáf, wæs ðæt ðæs wyrþe ðæt hé wið ðam middangeardlícum windum and lígum swíðian mihte ( ventus flammisque

mynster-líce

(adv.)
Grammar
mynster-líce, adv.

Monasticallyin a manner suitable to a monastery

Entry preview:

Monastically, in a manner suitable to a monastery Riht is ðæt mynecena mynsterlíce macian ( act in accordance with monastic rules), L. I. P. 15; Th. i. 322, 32. Hé æþele mynster getimbrede. Ðá hé ðá ðæt hæfde mynsterlíce ge þeáwlíce gesett, Bd. 3, 19

ge-mimor

(adj.)
Grammar
ge-mimor, adj.
Entry preview:

Existing in the memory or mind[?], known; notus Leden him wæs swá cúþ and swá gemimor swá swá Englisc ðæt him gecyndelíc wæs linguam Latinam non minus quam Anglorum, quæ sibi naturalis est, noverit, Bd. 5, 20; S. 641, 35. v. Grm. D. M. 352-3

Linked entry: mimor

ge-trumian

(v.)
Grammar
ge-trumian, p. ode, ode; pp. od, ad.

to grow strongto recoverto gain strengthconvălescĕreto make strongconfirmconfirmāre

Entry preview:

to grow strong, to recover, to gain strength; convălescĕre Ðá he getrumad wæs ut convăluit, Bd. 4, 22; S. 592, 3. to make strong, confirm; confirmāre Ðone ðú getrumodest quem confirmasti, Ps. Spl. 79, 16, 18. Getrummade exortans, Lk. Skt. Lind. 3, 18

Linked entry: trumian

rysc-þýfel

(n.)
Grammar
rysc-þýfel, es; m.
Entry preview:

A rush-bed, bed of rushes Riscþýfel juncetum, Wrt. Voc. i. 63, 73 : juvencibus, 287, 261. Risc juncus; riscþýfel jungetum; riscþýfel juvencibus, ii. 45, 75-77. Risc-, ry[s]c-thýfel jungetum, Txts. 68, 517. Andlang ðære díc on riscþýfel, Cod. Dip. Kmbl

un-gímende

(adj.)
Grammar
un-gímende, adj. (ptcpl.)

Carelessnegligent

Entry preview:

Careless, negligent Ða ðing ðe se Dryhtnes wer geseah nales eallum monnum suongrum and heora liifes ungémendum [ungemyndum for(?) ungýmendum, Bd. S. 630, 38] sæcgan wolde haec quae viderat idem vir Domini non omnibus desidiosis ac vitae suae incuriosis

Linked entry: un-gemyndum

un-gyrdan

(v.)
Grammar
un-gyrdan, p. de

To ungird

Entry preview:

To ungird Se cyning ungyrde hine ðá his sweorde rex discinxit se gladio suo, Bd. 3, 14; S. 540, 35. Se cásere hét hine ungyrdan and bewǽpnian, Homl. Skt. ii. 30, 409. Gif him þince ðæt hé sý ungyrd, broc ðæt biþ, Lchdm. iii. 172, 12

Linked entry: on-gyrdan

wangere

(n.)
Grammar
wangere, es; m.
Entry preview:

A pillow, bolster Wangere cervical (v. Mk. 4, 38), Wrt. Voc. ii. 73, 29 : 17, 53 : i. 25, 45 : capitale, ii. 128, 44. Bolster vel wongere cervical, i. capitale, 130, 26. Fram dǽle ðæs heáfdes mihte wongere (cervical) betwih geseted beón, Bd. 4, II ;

á-sígan

Entry preview:

Þone wáh þe ne ásíhð nǽfre. Hml. S. 36, 68. On nóntíde ásíhð seó sunne. Hml. Th. ii. 76, 20. Sunne ásáh, Lk. 4, 40. Ásáh seó ǽfentíd. Gr. D. 83, 15. Ásige procumberet, An. Ox. 1579. Ásigen tó yfele, Bt. 24, 4; F. 84, 28. Add

bismer-gleó

(n.)
Grammar
bismer-gleó, bismer-gleów, es; n.

Unseemly

Entry preview:

Unseemly, disgraceful sport Ic geháte ꝥ ic nǽfre ofer þis mínne líchoman ne besmíte þurh ꝥ grimme bysmergleów þæs mánfullan geligeres, Hml. S. 23 b, 451. Bysmergle(ó) ludicra (prima juventutis calcans severe, Ald. 158, 8: cf.lascivam aetatis petulantiam

cweccan

Entry preview:

For first reference substitute Germ. 397, 504, and add Þá cwehte se déma his deóflice heáfod, Hml. S. 8, 91. Se cwellere slóh swíðe . . . him ætfeóll fǽrlíce his gold þá þá hé swá hetelíce his handa cwehte, 12, 217. Cwahte vibrabit, Ps. Spl. T. 7, 13

cnyssan

Entry preview:

Þú cnysest elides, Wrt. Voc. ii. 30, 30. Swá ꝥ seó sǽ cnyste þá heofonlican tungla, Ap. Th. 11, 1. Cnyssaþ (cnysað, L.) pulsate . . . cnyssande (ðǽm cnysende, L.) pulsanti, Mt. R. 7, 7, 8. Ongan ic wépan and míne breóst cnyssan, Hml. S. 23 b, 428. Add

ge-find

Grammar
ge-find, enemies.
Entry preview:

Take here ge-fýnd in Dict., and add Þá sendon tó Læcedemonium and bǽdon ꝥ hié gefriénd wurden, þéh hié ǽr longe gefiénd wǽren Lacedaemonios quondam hostes, tunc socios adsciscunt, Ors. 3, 7 ; S. 118, 13. Gefýnd (inimici) úre synt déman, Cant. M. ad fol

Linked entry: ge-fýnd

ge-wéd

Entry preview:

Add: foolishness; dementia Eálá ungesǽligra Iúdéa bewépendlic gewéd O infelicium Iudeorum deflenda dementia, An. Ox. 40, 1. Menn unwíslíce dóð þá þe dwollíce plegað æt deádra manna líce, ... þonne hí sceoldon swýðor besárgian þone deádan and biddan for

hell-ware

Entry preview:

Add: Similar entries Cf. hell; I, 2 Eall helwara wítu gestildon, Bt. 35, 6; F. 170, 4. Similar entries Cf. hell; II. Þá unrótsodon helware. Hml. S. 4, 292. Helwara hreám. Wlfst. 186, 7. On helwara ríce is seó miccle byrnnys þæs écan wítes, Nar. 50,

mán

(adj.)
Grammar
mán, adj.
Entry preview:

Þá oðswóran hié mid þǽm bismerlicestan áðe þæt hié him nǽfre on fultume nǽre, þéh þá áðas wǽren neár máne (or sbst.?] þonne sóðe turpissimam rupti foederis labem adcumulavere perjurio, Ors. 4, 3 ; S. 162, 12. Ic eom mánra áþa gewita, Angl. xii. 501, 19

marm-stán

Entry preview:

Se marmstán sceolde beón onwænded, sé wæs áseted ofer his byrgene. Þá þá se marmstán áweg genumen wæs, Gr. D. 302, 15-16. Hí gemétton áne mǽre þrúh geworht of marmstáne, Hml. S. 20, 80. Godes encgel sette énne marmstán æt þæs mǽdenes heáfde, 8, 201. Add