Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tíman

(v.)
Grammar
tíman, p. de.
Entry preview:

Ðæt folc týmde micelne teám on ðam wéstene, Homl. Th. ii. 212, 17. Þeóda týmdon, Cd. Th. 75, 19; Gen. 1242. Témaþ and wexaþ, 13, 1; Gen. 196. Týmaþ and tiédraþ, 91, 14; Gen. 1512. Feoh sceal on eorðan týdran and týman, Menol. Fox 557; Gn. C. 48.

wealh

(n.)
Grammar
wealh, gen. weales; m.
Entry preview:

Ðis folc ðe úre wealas syndon, Ex. 14, 5. Wé ðe nǽron wurðe beón his wealas gecígde, Homl. Th. ii. 316, 23. Weala wín crudum vinum, . . . hláforda wín honorarium vinum, Wrt. Voc. i. 27, 55, 57.

wela

(n.)
Grammar
wela, weola, weala, an; m.
Entry preview:

Wæs him beorht wela, þenden ðæt folc mid him hiera fæder wǽre healdan woldon, 216, 20; Dan. 9: 96, 32; Gen. 1603. Dó hiá ondueardlíc gefeáiga uale fac eos praesenti gaudere prosperitate, Rtl. 70, 1. Onceósan gódes and yfeles, welan and wáwan, Cd.

Linked entries: weola wala weala

cépan

(v.)
Entry preview:

D. vi. 184, 22. to look out for, a person (gen. ) Férde Martinus, and þæt folc his cépte, Hml. Th. ii. 506, 7. Rád Maurus tó þám lande, and his cépte sum beddryda, Hml.

ge-nyhtsum

Entry preview:

Bringð folcum genihtsum Blótmónað eádignesse, Men. 194. Heora sceáp wǽrun swíþe genihtsum oves eorum abundantes, Ps. Th. 143, 17

ge-coren

Entry preview:

Add: distinguished, prominent Hí nǽron for nánum cræfte gecorene, búton for dyseges folces heringe, Bt. 27, 3; F. 100, 3.

þǽr

(adv.)
Grammar
þǽr, þár, þára; adv.
Entry preview:

Sín ðíne suna and ðíne dohtra geseald óðrum folce þǽr ðú on lócie ( videntibus oculis tuis ), Deut. 28, 32. Hí clumiaþ mid ceaflum þǽr hí sceoldan clypian, L. I.

Linked entry: þár

cúþ

(adj.; part.)
Grammar
cúþ, comp.ra; sup. ost, est ; adj. [cúþ known, pp. of cunnan] .

known, clear, plain, evident, manifest notus, cognĭtus, manifestus known, well known, sure, safe, noted, known as excellent, famed, celebratednotus, certus, præstans, egregius familiar, intimate, related, friendlynotus, familiāris, amīcus, benevŏlus

Entry preview:

Ðæt wæs ðara fæstna folcum cúþost that was of those fastnesses most known to nations, Cd. 209; Th. 259, 16; Dan. 692. known, well known, sure, safe, noted, known as excellent, famed, celebrated; notus, certus, præstans, egregius Cúþe ǽrenddracan nuntii

hwæt

(adj.; int.; pronoun.)
Grammar
hwæt, neut. of hwá, used as an adv. or interj.

Whywhat!ah!

Entry preview:

Be ðæs folces heringe ic nát hwæt wé ðæs fægniaþ as regards popular applause, I know not why we rejoice at it, Bt. 30, 1; Fox 108, 22. Hwæt befealdest ðú folmum ðínum bróðor ðínne why hast thou felled thy brother with thy hands?

á-bítan

Entry preview:

Micel draca ábát ðone þriddan dǽl ðæs folces, Shrn. 88, 23. Ðæt flǽsc ðæt wildro ábiton flesh that is torn of beasts Ex. 22, 31. Hine wulfas ábiton and frǽton, Bl. H. 193, 7; Gen. 41, 4. Be hundes slite.

scíran

(v.)
Grammar
scíran, p. de.
Entry preview:

Ðæm folce wæs ǽgðres waa ge ðæt hié ðæt mǽste yfel forberan sceoldon ge eác ðæt hié his scíran ne dorstan there was trouble to the people on both accounts, that they had to bear a very great evil, and that they durst not get rid of it, Ors. 3, 7 ; Swt

sweltan

(v.)
Grammar
sweltan, swyltan, swiltan; p. swealt, pl. swulton; pp. swollen
Entry preview:

Ðæt án man swelte for folce, Jn. Skt. 11, 50. Ðæt hyt wǽre betere, ðæt án man swulte, 18, 14. Ðæt hé iwungen wǽre óþþæt hé swylte, Blickl. Homl. 193, 4. Hwí lǽddest ðú ús ðæt wé swulton on ðisum wéstene, Num. 21; 5.

Linked entry: a-sweltan

þearfan

(v.)
Grammar
þearfan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Of ðearfendum folce de paupere vulgo, 4, 22; S. 591, 34. Ða ðearfendan láfe Brytta pauperculae Brittonum reliquiae, 1, 13; S. 481, 41. Ǽnig gemynd þearfendra manna, Blickl. Howl. 69, 10. Brec ðínne hláf þearfendum mannum, 37, 20: 75, 23: 109, 14.

wǽr

(n.)
Grammar
wǽr, e; f.
Entry preview:

Se cyng mid his folce hiene gesóhte. Ac Agothocles gedyde untreówlíce wið hiene, ðæt hé hiene on his wǽrum (MS. L. has warum) beswác and ofslóg rex pactus est cum Agathocle communionem belli.

Linked entry: ge-wǽred

wearg

(adj.)
Grammar
wearg, werg, werig, wyrig; adj.
Entry preview:

Bearn Godes brýda on Caines cynne sécan, wergum folce, Cd. Th. 75, 34; Gen. 1250. Gé dyslíce dǽd gefremedon, werge wræcmæcgas, Elen. Kmbl. 773; El. 387. Werige, Andr. Kmbl. 1229; An. 615. Fealleþ ðé onda wynstran wergra þúsend, Ps. Th. 90, 7.

gingra

Entry preview:

Th. i. 152, 5. denoting inferiority of position. in a general sense, an inferior, a low (as opposed to a high) person Eallum folce, ge yldrum ge gingrum, Ll.

bútan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Hé ofslóh má þonne .xxx. gódera þegena bútan óðrum folce, Chr. 1052; P. 178, 19. Syx hund manna bútan þǽm þe hié mid heora wǽpnum ácwealdon. Bl.

be

restbyalong,by, not later thanbyduringbywithconveyance, by (in to send by) subject toin the case ofin the matter ofinwith(to do) byor abouttowith(to become)ofbybecause ofon account offor the sake ofbyby means ofby the use ofby way ofin the form ofafter according toafterby the commandat the request

Entry preview:

Ꝥ gehwilc man his teóðunge gelǽste be Godes miltse and be þæs cynges and be ealles crístenes folces, Wlfst. 272, 7: Ll. Th. i. 342, 12.

lád-teów

(n.)
Grammar
lád-teów, es; m.

A leaderguideconductorgeneral

Entry preview:

Gé preóstas synd gesette tó láðþeówum and tó láreówum ofer Godes folc. L. Ælfc. P. 5; Th. ii. 366, 4. Him ðá Rómáne æfter ðæm ládteówas gesetton, ðe hie consulas héton, Ors. 2, 2; Swt. 68, 2.

láð

(adj.)
Grammar
láð, adj.

hatefulhatedloathedlothdispleasinginjuriousgrievoushostilemaligninimical

Entry preview:

Swá láð wæs Péna folc Scipian so hateful were the Carthaginians to Scipio, Ors. 4, 10; Swt. 198, 15. Mánswara láð leóda gehwam, Exon. 10 b; Th. 12, 31; Cri. 194. Leófest on lífe láð biþ ðænne what is dearest in this life, shall then be hateful, Dóm.