ge-swope
Entry preview:
sweepings, rubbish: Gaesuope peripsima, Txts. 111, 15. Gisupop ( = suopo? the vowel being replaced by the consonant following it in the alphabet, a not unfrequent device, and o put for p to avoid three consecutive p's) peripsima superhabundans
ge-delf
Entry preview:
Add: digging, act of digging Sum underdealf þá duru mid spade . . . leát tó gedelfe, Hml. S. 32, 212. ' Geopeniað þás eorðan on þyssere stówe'. . . Æt ðam forman gedelfe swégde út ormǽte wyllspring, Hml. Th. i. 562, 14, v. marmstán-, ymb-gedelf. an excavation
ge-wirþe
Entry preview:
Amount of so much. Take here <b>ge-wyrþe</b> in Dict., and add Hé gesealde twégra æcera gewirde landes concessit duo iugera ruris, C. D. vi. 207, 16. Heó on hire múð sende þreóra corna gewyrde, Hml. S. 23 b, 716
gríg
Entry preview:
a paltry fellow, a coward Gryre sceal for greggum, græf deádum men, Gn. Ex. 149. [Cf. Icel. grey a paltry fellow. For similar correspondence between Icelandic and English forms cf. Icel. hey; W. S. híg; hegg(e) in Rushworth Gloss. Mk. 6, 39.] See next
Linked entry: gregg
leás-bregdness
Entry preview:
For 'Leo 220, 22' substitute Se sceocca eów lǽrð þyllice scíncræftas ꝥ hé eówre sáwla hæbbe ðonne gé gelýfað his leásbrǽdnysse (-brédene, v. l. ), Hml. S. 17, 107. Mercurius wæs swíðe fácenful and swicol on dǽdum, and lufode stala and leásbrédnysse,
mete-leást
Entry preview:
Þǽr onsæt mycel hungor, and seó mycele wǽdl þǽre meteleáste genyrwde ealle þá landleóde fames incubuerat, magnaque onmes alimentorum indigentia coangustabat, Gr. D. 145, 6. Hú mage wé þus feáwa feohtan ongeán þás meniu, nú wé synd gewǽhte mid gewinne
ofer-módig
Entry preview:
Betere ys on yfelum dǽdum clǽne andetnyss þænne on gódum weorcum ofermódig gylp (superba gloratio), Scint. 40, 20. Hé hæfde ánne ofermódine cniht, Gr. D. 36, 5. Róma áliésed wearð of þeówdóme þára ofermódgestana cyninga þe mon hǽt Tarcuinie, Ors. 2, 1
on-bídan
Entry preview:
Add Hé þǽr onbád sume hwíle oð ꝥ flód úp eóde, Chr. 1052; P. 180, 13. Add Þǽr his Pompeius on ánre dúne onbád, Ors. 5, 12; S. 240, 23. with clause Hé gesæt be þám swere anbídende hwæt him gelimpan scolde, Bl. H. 239, 22
prætt
Entry preview:
Be þám ꝥ preóstas hí warnien wið þá scýnlican híwinga deófla prættes (prettes, 7, 26) ( ante transformationes daemonum), Chrd. 98, 33. Cwæð se Hǽlend him tó, 'Foxas habbað holu' . . . Críst sceáwode his heortan and geseah his prættas, . . . foxunga wǽron
ridda
Entry preview:
Add Férde sum ǽrendfæst ridda be ðǽre ylcan stówe, Hml. S. 26, 221. Add Ðǽr cóm rídende sum egeful ridda (cf. There appeared an horse with a terrible rider . . . he that sat upon the horse had complete harness of gold, 2 Macc. 3, 25), Hml. 25, 773
swæþ
Entry preview:
add: — Eálá! wǽre mé gelýfed ꝥ ic móste þínum swaðum fyligan and þínes deórwyrðan andwlitan gesihðe brúcan, Hml. S. 23 b, 710. add Hé gemétte ꝥ fæt swá gehál ꝥ on him ne mihton beón fundene náne swaðu ( vestigia ) þæs bryces, Gr. D. 97, 23. v. (?) swæþ
unc
Entry preview:
Add: — Férdon mín fæder and módor út, and genámon unc and férdon tó sǽ, and út reówan. Þá wé úp cómon, þá næs úre módor mid ús, nát ic for hwí þá genam úre fæder unc, and bær ús wépende forð on his weg, Hml. S. 30
brycg-bót
a bridge ⬩ a repairing ⬩ A repairing or restoring of a bridge ⬩ pontis restitutio vel instauratio
Entry preview:
[brycg a bridge, bót a repairing] A repairing or restoring of a bridge; pontis restitutio vel instauratio Brycgbóta aginne man georne let a man diligently begin the repairing of bridges, L. C. S. 10; Th. i. 380, 27, note 65: 66; Th. i. 410, 8, note II
windel-streáw
Windle-straw, some kind of coarse grass or reed
Entry preview:
Windle-straw, some kind of coarse grass or reed (v. windle-straws, E. D. S. Pub. Plant Names) Eár spica, egle aresta, windelstreów calmum, Wrt. Voc. i. 287, 22: ii. 16, 74. Genim ðæt micle greáte windelstreáw twyecge, ðæt on worþium wixð, Lchdm. ii.
á-þringan
'to conceal,'
Entry preview:
Under dele 'to conceal,'and for 'Cot. 33' substitute Wrt. Voc. ii. 14, 22 (celatum=embossed),and add Hé his feorh áþrang of þám líchaman, Gr. D. 136, 2. Ic wæs út áþrungen fram eallum þám folce oððe ic ǽnlípigu oþstód, Hml. S. 23 b, 409
Linked entry: á-þrungen
ÆLMESSE
ALMS ⬩ almsgiving ⬩ eleemosyna
Entry preview:
ALMS, almsgiving; eleemosyna Ðæt ofer sí and to láfe sellaþ ælmessan quod superest date eleemosynam, Bd. 1, 27; S. 489, 30. Hwæt is us to sprecanne hú hí heora ælmessan dǽle de faciendis portionibus et adimplenda misericordia nobis quid erit loquendum
CEÁCE
Entry preview:
The jaw, CHEEK ; maxilla, mala, mandibula, gena Ðæt tácen ðære bærnesse he on his ceácan bær signum incendii in maxilla portavit, Bd. 3, 19; S. 549, 16. He gehrán his ceácan contigit maxillam ejus, 3, 19; S. 549, 1. Ceácan malæ; maxillæ, Wrt. Voc. 282
dæg-hwamlíc
Daily ⬩ diurnus, quotidianus
Entry preview:
Daily; diurnus, quotidianus Hit ealle beorhtnysse dæghwamlíces leóhtes ofer-swýðde it overshone all the brightness of the daily light, Bd. 4, 7; S. 575, 20. Syle us to-dæg úrne dæghwamlícan hláf panem nostrum quotidianum da nobis hodie, Lk. Bos. 11,
Linked entry: dæg-hwomlíc
feá
Few ⬩ pauci
Entry preview:
Few ; pauci Ðis feá ána dóþ a few only do this, Bd. 4, 25; S. 601, 8. Ðæt hér wǽre mycel ríp [MS. riip] and feá wyrhtan that a great harvest was here and few workmen, 1, 29; S. 498, 5. Feá ðæt gedýgaþ few escape from that, Exon. 102 a; Th. 386, 6; Rä
freó-dóm
FREEDOM ⬩ liberty ⬩ lībertas ⬩ emancĭpātio
Entry preview:
FREEDOM, liberty; lībertas, emancĭpātio Ðæt is se freódóm, ðætte mon mót dón ðæt he wile that is freedom, that a man may do what he will. Bt. 41, 2; Fox 246, 4, MS. Cot. Freódóm emancĭpātio, Ælfc. Gl. 112; Som. 79, 93; Wrt. Voc. 60, 2. Ðám he geaf micle
Linked entries: freóls-dóm frió-dóm frý-dóm