Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

beddian

(v.)
Grammar
beddian, beddigan; p. ode; pp. od

To prepare or make a bedsternere

Entry preview:

To prepare or make a bed; sternere Ic strewige, oððe beddige I make or prepare a bed, Ælfc. Gr. 28, 1; Som. 30, 34. Féde þearfan, and beddige him feed the needy, and make a bed for them, L. Pen. 14; Th. ii. 282, 16

dóm-hús

(n.)
Grammar
dóm-hús, es; n. [hús a house]

A judgment-housecūria, epicaustērium, capītōlium

Entry preview:

A judgment-house; cūria, epicaustērium, capītōlium Dóm-hús cūria, Ælfc. Gl. 55; Som. 67, 1; Wrt. Voc. 36, 44. Dóm-hús vel mót-hús epicaustērium, 107; Som. 78, 74; Wrt. Voc. 57, 52. Dóm-hús capĭtōlium, 107; Som. 78, 97; Wrt. Voc. 58, 12

drop-fáh

(adj.)
Grammar
drop-fáh, -fág; adj. [dropa a drop, fáh coloured, stained]

Drop-coloured, variegated in spots, spotted stillātus

Entry preview:

Drop-coloured, variegated in spots, spotted; stillātus Stillātus, ðæt is on úre geþeóde, dropfáh stillātus, that is in our language, spotted, Herb. 131, 1; Lchdm. i. 242, 14. Wið dropfágum andwlatan for a spotted face, Med. ex Quadr. 5, 6; Lchdm. i.

dwola

(n.; part.)
Grammar
dwola, an; m. [dwolen, pp. of dwelan to err]

Error, heresyerror, hærĕsis = αίρεσιs

Entry preview:

Error, heresy; error, hærĕsis = αίρεσιs Seó mǽægþ on dwolan wæs lifigende provincia in errōre versāta est, Bd. 2, 15; S. 518, 42. Se [Arrianisca] dwola on ðam niwan sinoþe geniðerad wæs Arriāna hærĕsis in Nicæna synŏdo damnāta erat, 1, 8; S. 479, 36,

Linked entries: dwala dweola

FÁM

(n.)
Grammar
FÁM, es; n.

FOAMspūma

Entry preview:

FOAM; spūma Ðæt fám of ðam múþe eóde the foam went out of the mouth, Bd. 3, 9; S. 533, 32: 3, 11; S. 536, 14: Ælfc. Gl. 98; Som. 76, 89; Wrt. Voc. 54, 33: Exon. 101 a; Th. 382, 1; Rä. 3, 4

Linked entry: fǽm

feoht

(n.)
Grammar
feoht, es; n.

FIGHTbattlepugnaprœlium

Entry preview:

A FIGHT, battle; pugna, prœlium Wæs he þencende ðæt he ðæt feoht forléte he was thinking that he would give up the fight, Bd. 3, 14; S. 539, 39. God tǽceþ handa míne to feohte Deus dŏcet mănus meas ad prælium, Ps. Spl. 143, 1

Linked entry: fyht

fión

(v.)
Grammar
fión, p. fióde, pl. fiódon

To hateōdisse

Entry preview:

To hate; ōdisse Ic fióde cyrcean awyrgedra ōdīvi ecclēsiam malignantium, Ps. Spl. T. 25, 5. Hit nǽre nó manna ryht, ðæt hiora ǽnig óðerne fióde it would not be right in men, that any of them should hate another, Bt. 39, 1; Fox 212, 5

fore-þingrǽden

(n.)
Grammar
fore-þingrǽden, e; f.

A pleading for anyoneintercessionintercessio

Entry preview:

A pleading for anyone, intercession; intercessio Þurh foreþingrǽdena háligra martira ðínra per intercessiōnes sanctōrum martȳrum tuōrum, Wanl. Catal. 294, 16. col. 1. Ic gyrne fultum ðínre foreþingrǽdene ðú háligoste mægden and þrówystre implōro auxĭlium

Linked entry: þing-rǽden

for-sceádan

(v.)
Grammar
for-sceádan, -scádan; p. -sceód, pl. -sceódon; pp. -sceáden, -scáden [sceádan to separate]

To scatterdispersedispergĕre

Entry preview:

To scatter, disperse; dispergĕre Ðæt ða giemmas wǽren forsceádne [forsceadene. Cot.] æfter ðǽm strǽtum that the gems were scattered along the streets. Past. 18, 4; Hat. MS. 26 b, 25. Gé sind forscádene ye are scattered, Exon. 39 b; Th. 131, 1; Gú. 449

Linked entry: for-scáden

fromscipe

(n.)
Grammar
fromscipe, -scype, es; m.

Exercisea proceedingprogressexercĭtātioprofectus

Entry preview:

Exercise, a proceeding, progress; exercĭtātio, profectus Geunrótsod ic eom on bigonge oððe fromscipe mínum contristātus sum in exercĭtātiōne mea, Ps. Spl. C. 54, 2. Wæs for his fromscype onstyred Ædon Sceotta cyning mōtus ĕrat ejus profectĭbus Ædan rex

ge-bridlian

(v.)
Grammar
ge-bridlian, -bridligan; p. ode; pp. od [ge-, bridlian to bridle]

To bridlerestrainfrēnāre

Entry preview:

To bridle, restrain; frēnāre He ða gesceafta nú gebridlod [MS. gebridlode] hæfþ he has now bridled the creatures, Bt. 21; Fox 74, 32. Ðæt hí hira mód gebridligen that they bridle their mind, Past. 33, 1; Swt. 215, 7; Hat. MS. 41 a, 8

gelodr

(n.)
Grammar
gelodr, e; f.
Entry preview:

A part of the body about the chest, the backbone or spine? pars corporis circa thoracem vel spinam? - Se maga biþ neáh ðære heor-tan and ðære gelodre the stomach is near the heart and the spine, L. M. 2, 1; Lchdm. ii. 176, 3

hwæt-hweganunges

(adv.)
Grammar
hwæt-hweganunges, -hwugununges, -huguningas; adv.

Somewhat

Entry preview:

Somewhat Hwæthweganunges [MS. Cot. -hwugununges] aliquantum, Bt. 11, 1; Fox 30, 27. Hwæthwegnunges, 11, tit; Fox xii. 10. Ða niétenu ðonne beóþ hwæthuguningas [MS. Cote. -hwugununges] from eorþan áhæfen in animalibus vero jam quidem cogitationes aliquantulum

Linked entry: -hweganunges

meó

(n.)
Grammar
meó, gen. meón

A shoe or sock covering the foot

Entry preview:

A shoe or sock covering the foot Meó pedula, Wrt. Voc. i. 26, 2. Meón pedulos (cf. Wülck. 601, 19-21 'pedules, pars caligarum que pedem capit, a vampey: pedulus a pynson, or a sok'), 82, 1: calsus ii. 127, 71

Linked entry: meóning

ge-punian

(v.)
Grammar
ge-punian, p. ode, ude; pp. od, ud
Entry preview:

To pound, beat, bray; contĕrĕre, contundĕre Gepuna eall tosomne pound all together, Herb. 101, 3; Lchdm. i. 216, 13. Genim ðas ylcan wyrte gepunude [gepunode, MS. B.] take this same herb pounded, 129, 3; Lchdm. i. 240, 15: 75, 1; Lchdm. i. 176, 20

Linked entry: punian

bisceop-lic

episcopalpontifical

Entry preview:

Add: bishop-like, proper to a bishop Hé ne gefremede náht biscoplices, Chr. 1050; P. 170, 20. episcopal, pontifical Biscoplic wurðscipe flamininus honor, Wrt. Voc. i. 59, 54. Biscoplic stól pontificalis cathedra, An. Ox. 2029. Tó biscoplicum synoðe

be-westan

(prep.)
Grammar
be-westan, prep, with dat. or adv.
Entry preview:

To the west of Bewestan Achaie is Dalmatia . . . ; besúþan Istria is se Wendelsǽ, and bewestan þá beorgas þe man hǽt Alpis . . . bewestan him Frofentsǽ, Ors. I. I; S. 22, 13, 15, 30. Beeástan him is se Risca sǽ, and bewestan Addriaticurn, S. 28, 1, 10

byres

(n.)
Grammar
byres, e; f.
Entry preview:

A borer, chisel Buiris foratorium, Txts. 35, 11. Byris, byrs scalprum, scalpellum, 94, 891, 907. Byres foratorium, Wrt. Voc. ii. 147, 47: boratorium, 11, 60: i. 287, 8. Byre[s] baratorium, ii. 125, 26. Hé sceal habban adsan, bil, byrse, scafan, Angl

Linked entries: byris byrs

cirice

Entry preview:

Take here passages at cyrice, circe, cyrce in Dict. and add Seó cierece, Shrn. 53, 25. Ciric is sácerdes ǽwe, Ll. Th. ii. 334, 23. Beforan ðǽre ciricean dura, Past. 105, 13. On ðæs pápan ciericean, Shrn. 51, 21. On eallum cierecum, 54, 1

exe

(n.)
Grammar
exe, an: ex (?), e; f.

The brain

Entry preview:

The brain Cerebrum brægen vel exe, Wrt. Voc. ii. 130, 21. Exon þǽre ðryfealdan (brægene þám þryfealdan, v. l.) cerebro triformi, Lor. H. 183, 1. Se drænc is gód wið heáfodecce and wið brægenes hwyrfnesse and weallunge, wið seóndre exe, Lch. iii. 70,

Linked entry: ex