Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

frásian

(v.)
Entry preview:

Add: to question, interrogate Ne gebelg þú þé wið mé, þeáh ic þé frásige and ðín fandige, Solil. H. 35, 7. Ne gidarste ǽnig monn frásiga ( interrogare ) hine, Jn. L. 21, 12. Ðǽm frásendum Judéum interrogantibus Judaeis, p. 3, 4

ge-þwǽrian

(v.)
Grammar
ge-þwǽrian, -þwérian; p. ode, ede; pp. od.
Entry preview:

Ðú ðe wǽre geþwǽrigende ðam Hǽlende thou that wast consenting to the Saviour, Nicod. Thw. 6, 24

Linked entry: ge-þwǽran

cýpa

(n.)
Grammar
cýpa, cépa,an ; m. [ceáp

a factor, merchant, trader negotiator, mercator

Entry preview:

Ðás hálgan cýpan, Petrus and Andreas, mid heora nettum and scipe him ðæt éce líf geceápodon these holy traders, Peter and Andrew, with their nets and ship bought for themselves everlasting life, Homl. Th. i. 580, 19.

Linked entry: cépa

geond-scríþan

(v.)
Grammar
geond-scríþan, p. -scráþ
Entry preview:

Se móna gelóme geondscríð þæne circul þe hátte zodiacus, 320, 37. Zodiacus ys se circul genemned þe þá twelf tácna geondscríðað, 317, 33. Eall þis lyft ys full hellicra deúfla, þá geondscríðað ealne middangeard, Wlfst. 250, 3

hǽð-stapa

(n.)
Grammar
hǽð-stapa, an; m.

A heath-stepper, an animal which wanders over heaths or uncultivated country

Entry preview:

Wulf hár hǽðstapa the wolf, the grey wanderer of the heath, Exon. 87 a; Th. 328, 6 : Vy. 13

CNIHT

(n.)
Grammar
CNIHT, cneoht, cnyht, es; m.

A boyyouthattendantservantKNIGHT:puerjuvenisadolescensservus

Entry preview:

Ða cnihtas cræft leornedon the youths learned science Cd. 176; Th. 221, 4; Dan. 83: 182; Th. 228, 2; Dan. 196. To cwale cnihta for the destruction of the youths Cd. 184; Th. 229, 32; Dan. 226. Cnyhta of the youths Exon. 55a; Th. 195, 32; Az. 165.

Linked entries: cneoht cnyht

fóddernoþ

(n.)
Grammar
fóddernoþ, es; m.

Sustenancenourishment

Entry preview:

Sustenance, nourishment Ealle þá stówe þe þǽr ðám mannum tó fóddornoþe beón sceoldon tota illic loca nutriendis hominibus profutura, Gr. D. 193, 17

Linked entry: fódnóþ

fela-meahtig

(adj.)
Grammar
fela-meahtig, adj.

Much mightyvalde pŏtens

Entry preview:

Much mighty; valde pŏtens Felameahtig God the much mighty God, Exon. 90 a; Th. 338, 10; Gn. Ex. 76. Bletsien ðec fiscas and fuglas, felameahtigne may fishes and birds bless thee, much mighty! 55 a; Th. 194, 17; Az. 140: Th. 195, 14; Az. 156

bícnan

(v.)
Grammar
bícnan, (-ian).

signifyindicateportend

Entry preview:

Hig bícnodon hyra gefér*-*an, ꝥ hí cómun and him fylston they signalled their companions to come and help them, Lk. 5, 7. to shew by a sign, signify, indicate, portend Iste ys æteowendlic and ðár bið, þár man swá bícnað be him, Eifc. Gr. Z. 93, 9.

Linked entry: bécnan

hord-weard

(n.)
Grammar
hord-weard, es; m.

A guard of a hoard or treasure

Entry preview:

Hordwearda hryre [of the death of the first-born in Egypt], Cd. 144; Th. 179, 27; Exod. 35: [of the destruction of the Egyptians in the Red Sea ], 169; Th. 210,6; Exod. 511.

ende-stæf

An endconclusiondeath

Entry preview:

Þú for his deáþe plegodest, and þú ús æt endestæfe mycel herereáf gehéte, Bl. H. 85, 19. Hit on endestæf eft gelimpeð þæt se líchoma lǽne gedreóseð, B. 1753. Him þæt gehreówan mæg, þonne heó endestæf eft gesceáwiað, Sat. 541.

læssa

Grammar
læssa, l. lǽssa,
Entry preview:

þe lǽsse hæbbe, Ll. Th. i. 414, 19 note : Bl. H. 53, 16. Hweðer ðú máre wisse þonne ðú nú wást, þe lǽsse, Solil. H. 59, 8. (2 a) with gen. :-- Þæt hire þý læsse on þǽm lytlan ne bið ánum fingre þe hire on eallum bið þǽm líchoman, Met. 20, 179.

lind

(n.)
Grammar
lind, e; and linde, an; f.

a shield

Entry preview:

Th. 4719; B. 2365. Hwíte linde, Cd. 158; Th. 107, 4; Exod. 301

rudu

(n.)
Grammar
rudu, e; f.

Red, redness, redness of the cheeks, the countenance

Entry preview:

The rude of monnes nebbe þet seið ariht his sunnen, A. R. 330, 29. Þe rose mid hire rude, O. and N. 443

Elene

(n.)
Grammar
Elene, an; f.

Helena Helĕna = Ἑλένη

Entry preview:

Helena; Helĕna = Ἑλένη: The wife of the Roman emperor Constantius, and mother of Constantine the Great Constantius gesealde his suna ðæt ríce, Constantinuse, ðone he hæfde be Elenan, his wife Constantius gave the empire to his son Constantine whom he

blissian

(v.)
Grammar
blissian, blyssian, blissigan, blissigean; part. blissiende, blissigende; ic blissie, blissige, ðú blissast, he blissaþ, pl. blissiaþ; p. ode, ede, ade; pp. od, ed, ad

To rejoice, exult, be glad or merrylætari, gaudere, exultare, ovare To make to rejoice, to gladden, delight, exhilaratelætificare

Entry preview:

Th. 103, 14. He sárig folc blissade he gladdened the sorrowful people, Ps. Th. l06, 32. Hyge wearþ mongum blissad the mind of many was made to rejoice, Exon. 24 b; Th. 71, 71, 30; Cri. 1163

Linked entry: blyssian

ge-fyrht

(v.)
Grammar
ge-fyrht, ge-fyrhted; part. p.

Terrifiedaffrighted

Entry preview:

Terrified, affrighted Ðá wæs se déma swýðe gedréfed and gefyrhted then was the judge very much troubled and frightened, Bd. 1, 7; S. 478, 44. Hie wǽron to ðæs swýðe gefyrhte they were so greatly terrified, Blickl. Homl. 221, 34

wæl-fýr

(n.)
Grammar
wæl-fýr, es; n.

a fire that slaysdeadly firea fire that burns the slaina funeral pile

Entry preview:

Th. 5157; B. 2582. a fire that burns the slain, a funeral pile Hét Hildeburh hire selfre suna on bǽl dón ... wand tó wolcnum wælfýra mǽst, Beo. Th. 2243; B. 1119

wǽl-ráp

(n.)
Grammar
wǽl-ráp, es; m.

A rope that binds the deepa rope with which frost binds the water

Entry preview:

A rope that binds the deep, a rope with which frost binds the water Ðonne forstes bend Fæder onlǽteþ, onwindeþ wǽl-rápas, Beo. Th. 3224; B. 1610

hreám

(n.)
Grammar
hreám, es; m.

A cryoutcryhuecryingtumultuproar

Entry preview:

Ðam hálgan were wæs geþuht ðæt ðæs gefeohtes hreám mihte beón gehýred geond ealle eorþan it seemed to the holy man that the uproar of the conflict could be heard over all the earth, Homl. Th. ii. 336, 17: Cd.166; Th. 206, 10; Exod. 449: Beo.

Linked entry: hrýman