Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Maroara

(n.)

The people of Moravia

Entry preview:

The people of Moravia Hié Maroara habbaþ bewestan him Þyringas ... Be eástan Maroara londe is Wisle land, Ors. 1, 1; Swt. 16, 10-17

hlæd-hweól

(n.)
Grammar
hlæd-hweól, hlæd-hweogol, hlæd-hweogl, es; n.
Entry preview:

A wheel used in drawing water Hlædhwiogl (rota) hauritoria (v. Ald. 8, 29), Wrt. Voc. ii. 76, 1: 43, 1. Hlædhweogl, 5, 47. Substitute:

áttor-láðe

Grammar
áttor-láðe, átter-, an; f.

The cock's spur grassatterlothe [venom-loather]panicum crus galli

Entry preview:

The cock's spur grass, atterlothe [venom-loather]; panicum crus galli Wið áttre, betonican and ða smalan áttorláðan dó on hálig wæter against poison, put betony and the small atterlothe into holy water, L. M. 1, 45 ; Lchdm. ii. 110, 8 ; 114; 11 : Herb

Linked entry: átor-láðe

fangen

(v.; part.)

taken captus

Entry preview:

taken; captus Hér beóþ fangene seólas and hrónas here are caught seals and whales, Bd. 1, 1; S. 473, 16; pp. of fón to take

hér-

(adj.; prefix)
Grammar
hér-, hǽr-líc; adj.

Nobleexcellent

Entry preview:

Noble, excellent Næs ðæt hérlic dǽd that was no noble deed, Bt. Met. Fox 9, 36; Met. 9, 18. Hǽrlíc, 1, 86; Met. 1, 43

GIST

(n.)
Grammar
GIST, gyst, es; m.

YEASTbarmfrothspuma cerevisiæ

Entry preview:

YEAST, barm, froth; spuma cerevisiæ, Herb. 21, 6; Lchdm. i. 118, 10. Niwue gist new yeast, L. M. ii. 51, 1; Lchdm. ii. 266, 1

Linked entries: gæst giest gest

rípan

(v.)
Grammar
rípan, to spoil.
Entry preview:

Rýpeð lurcatur, An. Ox. 20, 1. Sé ðe Godes cyrican rýpe (rípe, v. l.) oððe reáfige si quis ecclesiam Dei denudauerit, Wlfst. 68, 1. Add

Eowland

(n.)
Grammar
Eowland, es; n.

Oeland, an island on the coast of Sweden Oelandia

Entry preview:

Oeland, an island on the coast of Sweden; Oelandia Wǽron us ðás land, ða synd hátene Blecinga ég, and Meore, and Eowland, and Gotland, on bæcbord we had, on our left, those lands which are called Blekingey, and Meore, and Oeland, and Gothland, Ors. 1

mæsse-sang

(n.)
Grammar
mæsse-sang, es; m.

The service of the mass

Entry preview:

The service of the mass Ða symbelnysse to mǽrsianne mæssæsanges missarum sollemnia celebrandi, Bd. 27; S. 497, 1. Mæssesong dón missas facere, 1, 26; S. 488, 4. Gewuna, mæssesonga consuetudo missarum, 1, 27; S. 489, 33. On mæssesangum and on sealmsangum

ærnan

(v.)
Grammar
ærnan, p. de; pp. ed; v. intrans.

To runcurrere

Entry preview:

To run; currere Ærnan to run, Bd. 5, 6; S. 618, 42: S. 619, 12. Ærnaþ hý they run, Ors. 1, 1; Bos. 22, 36

Linked entry: hors-ærnnes

hámettan

Entry preview:

Substitute: to bring back to a hám. Cf. hám; II 1 b a. Ealle eówre gyltendras gé hámetað omnes debitores uestros repetitis, Chrd. 116, 1

atelucost

(adj.)
Grammar
atelucost, for atelícost ; sup. of atelíc foul.
Entry preview:

R. Ben. 1 ;

æra gebland

(n.)
Grammar
æra gebland, [ær = ear sea]

The agitation of the sea

Entry preview:

The agitation of the sea, Chr. 937; Th. 202, 38, col. 1; ear in col. 2, and p. 203, 38, col. 1; eár in col. 2

Linked entry: ǽr-geblond

byrde

(adj.)
Grammar
byrde, sup. byrdest, def. se byrdesta; adj.
Entry preview:

Born, well-born, noble, rich; natus, natu vel genere præstans, nobilis, opulentus Se byrdesta sceall gyldan the richest must pay, Ors. 1, 1; Bos. 20, 36

fen-cerse

(n.)
Grammar
fen-cerse, an; f.

Fen-cresswater-cressnasturtium offĭcīnāle

Entry preview:

Fen-cress, water-cress; nasturtium offĭcīnāle, Lin Wyl fencersan boil water-cress, L. M. 1, 8; Lchdm. ii. 52, 15: 1, 61; Lchdm. ii. 132, 5

niþer-weard

(adj.)
Grammar
niþer-weard, adj.

Downwardturned downwards

Entry preview:

Downward, turned downwards Neb is mín niþerweard, Exon. Th. 403, 1; Rä. 22, 1 : 416, 24; Rä. 35, 3. Niþer-wearþ, 413, 15; Rä. 32, 6

un-áscended

(adj.)
Grammar
un-áscended, adj.

Unharmednot to be harmed

Entry preview:

Unharmed, not to be harmed Unáscended fruma incorruptibile principium, Jn. Skt. p. 1, 12. Unáscendedo interos, Rtl. 114, 7. Unáscendado, 101, 36: 172, 3: 179, 1

Linked entry: á-scended

flet-gefeoht

(n.)
Grammar
flet-gefeoht, es; n.
Entry preview:

Fighting in a house Be cierlisces monnes flet-gefeohte. Gif hwá on cierlisces monnes flette gefeohte, 1. 1.Th. i. 86, 20. Cf. fletgefoth, 589, 5

CYTEL

(n.)
Grammar
CYTEL, citel, cetel,es; m. A kettle, brazen or copper pot, cauldron; cācăbus = κάκκαβος , lĕbes = λέβος
Entry preview:

Hwer vel cytel lebes: cytel cacăbus, Ælfc. Gl. 26; Som. 60, 84, 85; Wrt. Voc. 25, 24, 25. Cytel cacăbus, Wrt. Voc. 82, 57. On niwum cytele in a new kettle, L. M. 1, 3; Lchdm. ii. 44, 2. On cyperenum citele in a copper kettle, 1, 15; Lchdm. ii. 56, 19.

Linked entries: cetel citel citil

be-láf

(v.; part.)
Grammar
be-láf, p. of belífan.

remained

Entry preview:

remainedJos. 5, 1