Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

frymþelíc

(adj.)
Grammar
frymþelíc, adj. [frymþ a beginning]

Primitivefirstprīmĭtīvus

Entry preview:

Primitive, first; prīmĭtīvus Ongunnon hí ðæt apostolíce líf ðære frymþelícan cyricean onhýrigean cœpérunt apostŏlĭcam prīmĭtīvæ ecclēsiæ vītam imĭtāri, Bd. 1, 26; S. 487, 32: 4, 23; S. 593, 41. On frymþelícum synne originali peccato, Rtl. 101, 20. Of

Linked entry: frymlíc

ge-fiðerian

(v.)
Grammar
ge-fiðerian, -fiðerigan, -fiðrian, -fyðerian; p. ode, ade; pp. od, ad

To give wings toprovide with wingsālas addĕrepennis instruĕre

Entry preview:

To give wings to, provide with wings; ālas addĕre, pennis instruĕre Ic sceal ǽrest ðín mód gefiðerian I must first give wings to thy mind, Bt. 36, 1; Fox 172, 31. Gefiðerigan, 36, 2; Fox 174, 6. Gefiðrade [MS] gefriðade] fugelas vŏlātĭlia pennāta, Ps

ge-léfan

(v.)
Grammar
ge-léfan, p. de; pp. ed

To believeconfidetrustcrēdĕreconfīdĕre

Entry preview:

To believe, confide, trust; crēdĕre, confīdĕre Gif gé willaþ mínre mihte geléfan if ye will believe my power, Cd. 219; Th. 280, 6; Sat. 251. Geléfst ðú ðæt seó wyrd wealde disse worulde dost thou believe that fortune governs this world? Bt. 5, 3; Fox

earfoþlícnes

(n.)
Grammar
earfoþlícnes, -ness, -nyss, e; f.

Difficulty, pain diffĭcultas

Entry preview:

Difficulty, pain; diffĭcultas Heó earfoþlícnysse [-nesse MS. B.] ðæs migþan astyreþ it stirreth a difficulty of the urine [strangury ], Herb. 143, 1; Lchdm. i. 266, 3. Wið ðæs migþan earfoþlícnyssa [-nysse MS. H: -nesse MS. B.] for difficulties of the

holc

(n.)
Grammar
holc, es; n. [?]
Entry preview:

A hollow, cavity: — Weaxeþ ðæt yfele blód on ðám holcum ðæs líchoman the evil blood increases in the hollow parts of the body, L. M. 1, 72; Lchdm. ii. 148, 7. On ðám holcum ðære lifre in the hollows of the liver, Lchdm. ii. 160, 26

Linked entry: healoc

leáfa

(n.)
Grammar
leáfa, an; m.

Belieffaith

Entry preview:

Belief, faith Hú mæg se leáfa [other MS. geleáfa] beón forþgenge gif seó lár and ða láreówas áteoriaþ how can belief be prosperous if teaching and teachers fail, Ælfc. Gr. pref; Som. 1, 37. Leáfa fides, Mt. Kmbl. Lind. 8, 10: 15, 28. Leáfo, 21, 21

mægden-hád

(n.)
Grammar
mægden-hád, es; m.

Maidenhoodvirginity

Entry preview:

Maidenhood, virginity Ðeáh wæs hyre ( the Virgin Mary) mægdenhád ǽghwæs onwalg, Exon. 28 b; Th. 87, 5; Cri. 1420. Gif ǽnig wer oððe wíf geháte ðæt hé wylle mǽdenhád gehealdan si quis vir aui mulier voverit virginitatem servare, L. Ecg. C. 19; Th. ii.

Linked entry: mægþ-hád

ofer-hygd

(adj.)
Grammar
ofer-hygd, adj.
Entry preview:

Proud Oferhygdum égan superbo oculo, Ps. Surt. 100, 5. Oferhygde (sic MS.) superbi. Ps. Th. 139, 5. Ða oferhygdan superbi, Ps. Surt. 118, 78: 118, 21. Ágyld edleán oferhygdum redde retributionem superbis, Ps. Spl. C. 93, 2. Tóstrægd oferhygd dispersit

reáde

(adv.)
Grammar
reáde, adv.
Entry preview:

Redly, in red Hire andwlita biþ reáde wan livid with a red tinge, Lchdm. ii. 348, 19. Ðá wearþ beám monig blódigum teárum birunnen reáde and þicce, Exon. Th. 72, 22; Cri. 1176. Ic eom reáde bewǽfed I am clothed in red, 484, 2; Rä. 70, 1

geóguþ-feorh

(n.)
Grammar
geóguþ-feorh, geógoþ-feorh; gen. -feores; dat. -feore; n. [geóguþ youth, feorh life]
Entry preview:

Youthful life, youth; juventus Sumum ðæt gegongeþ on geóguþfeore, ðæt se endestæf weálíc weorþeþ it happens to one in youthful life that the end is miserable, Exon. 87 a; Th. 328, 1; Vy. 10: Beo. Th. 5321; B. 2664. On geógoþfeore in youthful life, 1078

Linked entry: geógoþ-feorh

ge-þaca

(n.)
Grammar
ge-þaca, an; m.
Entry preview:

A thatcher, coverer; tector Sceal ðis sáwel-hús fǽge flǽschoma leomu lámes geþacan wunian wælreste this soul-house, the doomed flesh-covering, the limbs, coverers of the earth [lying upon the earth], must inhabit the mortal resting-place, Exon. 47 b;

Linked entry: þaca

grund-wela

(n.)
Grammar
grund-wela, an; m.

Earthly wealth

Entry preview:

Earthly wealth Him grundwelan ginne sealde hét ðám sinhíwum sǽs and eorþan tuddorteóndra teohha gehwilcre wæstmas fédan he gave them ample riches of earth, bade for the man and wife each of sea's and land's productive tribes bring forth fruits, Cd. 46

writ-bred

(n.)
Grammar
writ-bred, es; n.

A writing-tablet

Entry preview:

A writing-tablet Writbred (printed -brec ; but see gyrdel-bred, i. 288, 75, and weax-bred) pugillarem (Lk. 1, 63), Wrt. Voc. ii. 74, 36. Ðá álýfde se ðám cnihtum ðæt hí hyne ofslógen mid heora writbredum and hine ofsticodon mid hira writýrenum, Shrn.

adesa

Entry preview:

Adesa ascia, Wrt. Voc. ii. 10, 20. A&sa dolatorium, ascia, Hpt. 33, 250, 10. Mid adesan ascia, Ps. Th. Spl. L. 76, 6. Eadesan, Ps. Srt. Adosan, Bd. 4, 3; M. 264, 6. Hé sceal habban æcse, adsan, bil, Angl. ix. 263, 1. Add

á-screopan

Grammar
á-screopan, l. á-screpan,

to clear off

Entry preview:

and add: to clear off Þonne áscrypð hió ꝥ áter áweg, Lch. ii. 144, 17. Áscrep þá greátan rinde of, 270, 17. Áscrepan (-screfan, Erf.) egerere, áscrepen (-aen,Erf.; -anWrt. Voc. ii. 39, 17) egesta, Txts. 59, 730-1: Wrt. Voc. ii. 29, 16: 142, 68

burne

Entry preview:

Burne latex, Wrt. Voc. ii. 112, 39: An. Ox. 1714: fons, Kent. Gl. 633. Ondlong ðǽre burnan, C.D. iii. 32, 29, Hé eóde tó þǽre burnan accessit ad torrentem, Bd. 1, 7; Sch. 24, 6. In ðá burnan, C.D. iii. 33, 8. v. wæter-, wǽðe-burne. Add

cnyssan

Entry preview:

Þú cnysest elides, Wrt. Voc. ii. 30, 30. Swá ꝥ seó sǽ cnyste þá heofonlican tungla, Ap. Th. 11, 1. Cnyssaþ (cnysað, L.) pulsate . . . cnyssande (ðǽm cnysende, L.) pulsanti, Mt. R. 7, 7, 8. Ongan ic wépan and míne breóst cnyssan, Hml. S. 23 b, 428. Add

earfoþ-hylde

(adj.)
Entry preview:

Substitute: <b>earfoþ-hilde;</b> adj. Hard to incline, that does not readily relinquish old habits Sé ðe on muneclicere drohtnunge earfoðhylde bið, and gyrnð ðǽra ðinga ðe hé on woruldlicere drohtnunge næfde, him geneálǽhð se hreófla Giezi

feferian

(v.)
Grammar
feferian, p. ode

feverish

Entry preview:

To be feverish, suffer from fever Febrende wæs febricitans, Mk. L. 1, 30. Gyf hé feforgende (fefrigende, v. l.) sý, Lch. ii. 220, 18. Syle drincan fefergindum, 122, 15. Tó þám fefergendan (-um, v. l.), 138, 5: 212, 13. Wið feforgende (feforgendne, fefrigende

Linked entry: febrende

fóstring

(n.)
Grammar
fóstring, es; m.
Entry preview:

a fosterchild of the place where one is brought up, a native of a place Ðǽre burge fóstring, Lk. p. 2, 1. a fosterchild of the person by whom one is educated, a disciple Discipul ł lárcneht ł fóstring ðára postolra discipulus apostolorum, Lk. p. 2,