Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fóre-teón

(v.)
Grammar
fóre-teón, p. -teóde; pp. -teód

To pre-disposepre-ordainprædispōnĕrepræordĭnāre

Entry preview:

To pre-dispose, pre-ordain; prædispōnĕre, præordĭnāre Swá ðé bearn weorþaþ geboren syððan, ða ylcan ic ǽr fóreteóde ecce nātio filiōrum tuōrum quibus dispŏsui, Ps. Th. 72, 12. Swá monige swá fóreteóde wǽron to écum life quotquot ĕrant præordĭnāti ad

frǽcne

(adj.)
Grammar
frǽcne, adj.

Grievousdiredangerousdīrusperīcŭlōsus

Entry preview:

Grievous, dire, dangerous; dīrus, perīcŭlōsus Awend ðín ansýne fram mínum frǽcnum firenum turn thy face from my grievous sins, Ps. Ben. 50, 10; Ps. Grn. ii. 149, 10. Ðæt hí ne þorftan in swá frǽcne síþfætt feran ne tam perīcŭlōsam peregrīnātiōnem adīre

frig-man

(n.)
Grammar
frig-man, -mann, es; m.

A freemanhŏmo līber

Entry preview:

A freeman; hŏmo līber Gif frigman freólsdæge wyrce if a freeman work on a festival-day, L. C. S. 45; Th. i. 402, 12, note 28: 47; Th. i. 402, 21. Gif frigman fréum stelþ if a freeman steal from a freeman, L. Ethb. 9; Th. i. 6, 2

fullwiht

(n.)
Grammar
fullwiht, es; n.

Baptismbaptismus

Entry preview:

Baptism; baptismus Hú hí hine bǽdan fullwihtes bæþes how they had asked him for a font of baptism, Ors. 6, 34; Bos. 130, 30: Bd. 2, 14; S. 518, note 10: Andr. Kmbl. 3279; An. 1642. Mid ðý fullwihte with baptism, Exon. 121 b; Th. 467, 9; Hö. 136

hám-weorud

(n.)
Grammar
hám-weorud, es; n.
Entry preview:

The body of people connected with a 'ham;' vicani Ðá com hé tó sumum húse on ǽfentíd and eode on ðæt hús ðǽr ðæt hámweorud eall tó symble gesomnod wæs pervenit ad vicum quendam vespere intravitque in domum in qua vicani cænantes epulabantur, Bd. 3, 10

hwæg

(n.)
Grammar
hwæg, hwæig, hweg, es; n. [?]

Whey

Entry preview:

Whey Hwæg serum, Wrt. Voc. 290, 36. Ðeówan wífmen hwæig on sumera to a servant maid shall be given when in summer L. R.S S. 9; Th. i. 436, 32 Sceáphyrdes riht is ðæt hé hæbbe ... blede fulle hweges oððe syringe ealne sumor 14; Th. i. 438, 25

Linked entry: hweg

land-lagu

(n.)
Grammar
land-lagu, e; f.
Entry preview:

Law or regulation prevailing in a district Ðeós landlagu stænt on suman lande hæc consuetudo stat in quibusdam locis, L. R. S. 4; Th. i. 434, 29. Landlaga sýn mistlíce swá ic ǽr sǽde leges et consuetudines terrarum sunt multiplices et varie, sicut prelibavimus

Linked entry: lagu

land-rǽden

(n.)
Grammar
land-rǽden, ne; f.

Institutiondisposition

Entry preview:

Institution, disposition, ordinance of a district or country Héde se ðe scíre healde ðæt hé wite á hwæt eald landrǽden sý and hwæt þeóde þeáw videat qui scyram tenet, ut semper sciat que sit antiqua terrarum institutio, vel populi consuetudo, L. R. S

láðe

(adv.)
Grammar
láðe, adv.
Entry preview:

With hatred or enmity, in detestation Hió mé lytle læs láðe woldon ðisses eorþweges ende gescrífan paulominus consummaverunt me in terra, Ps. Th. 118, 87. Ðis ungesǽlige geár gyt tó-dæg láðe wunaþ this miserable year still continues in detestation to-day

Linked entry: ge-láþ

mǽd-mǽwect

(n.)

the mowing of a meadow

Entry preview:

the mowing of a meadow Eác hé sceal hwíltídum geara beón on manegum weorcum tó hláfordes willan tóeácan . . . mǽdmǽwecte also he shall at times be ready for labour of many kinds at his lord's pleasure, besides . . . mowing his meadows, L. R. S. 5; Th

Linked entry: mǽwect

mealmiht

(adj.)
Grammar
mealmiht, adj.

Sandychalky

Entry preview:

Sandy, chalky(?) Tó mealmehtan leáhe ( the land lay in Surrey ), Cod. Dip. Kmbl. iii. 394, 13. [E. D. S. Ellis' Farming Words, 'The chalk and mould were so mixed together, that in Hertfordshire we call it a maumy (malmey) earth.' 'A chalk or a maume.

ealu-gafol

(n.)
Grammar
ealu-gafol, es; n. [gafol tax, tribute]

Tribute or excise paid for alecervĭsiæ trĭbutum

Entry preview:

Tribute or excise paid for ale; cervĭsiæ trĭbutum On sumen lande gebúr sceal syllan hunig-gafol, on suman mete-gafol, on suman ealu-gafol in one place a boor shall give honey-tribute, in another meat-tribute, in another ale-tribute, L. R. S. 4; Th. i

eardung

(n.)
Grammar
eardung, eærdung, ærdung, e; f.

A habitation, a dwelling, tabernaclehabĭtātio, habitācŭlum

Entry preview:

A habitation, a dwelling, tabernacle; habĭtātio, habitācŭlum Is geworden eardung his on Sion facto est habĭtātio ejus in Sion, Ps. Spl. 75, 2: 32, 14: Ps. Spl. T. 77, 32: Ps. Th. 106, 3: Hy. 6, 11; Hy. Grn. ii. 286, 11: Bd. 4, 28; S. 605, 20

be-wǽpnian

(v.)
Grammar
be-wǽpnian, -wépnian; p. ed; pp. ed; [be, wǽpen a weapon]

To take away arms, disarmarmis spoliare

Entry preview:

To take away arms, disarm; armis spoliare Be ðam ðe óðerne bewépnaþ de eo qui alium armis spoliaret, L. C. S. 61, titl; Th. i. 408, 16. Gif man æt unlagum man bewǽpnige [bewepnie MS. B.] if any one unlawfully disarm a man, 61; Th. i. 408, 18

Linked entries: be-wépnian wǽpnian

ge-hlæstan

(v.)
Grammar
ge-hlæstan, p. -hlæste; pp. -hlæsted, -hlæst

To loadadorn

Entry preview:

To load, adorn Mid ðý hí þæt scyp gehlæsted hæfdon when they had freighted the ship. Bd. 5, 9; S. 623, 17 : Exon. 52 a; Th. 182, 8; Gú. 1307. Ða eádigan mægþ beágum gehlyste the blessed maid adorned with rings, Judth. 10; Thw. 21, 30; Jud. 36

Linked entry: hlæstan

ge-lumpe

(v.; part.)

would happenhappenedbefell

Entry preview:

pl. -lumpen would happen, Bd. 5, 1; S. 614, 3: Exon. 35 a; Th. 113, 32; Gú. 165; subj. p. of ge-limpan : ge-lumpen happened, Homl. Th. ii. 130, 28; pp. of ge-limpan : ge-lumpon befell, Chr. l011; Erl. 145, 1; p. pl. of ge-limpan

tó-cirran

(v.)
Grammar
tó-cirran, p. de
Entry preview:

To turn in different directions, to part Æfter ðon ðe wit nú tócyrraþ and tógáne beóþ postquam ab invicem digressi fuerimus, Bd. 4, 29 ; S. 607, 20 MS. B. Hí mid mycelon unsehte tócyrdon they parted on very bad terms, Chr. 1094 ; Erl. 230, 6. Cf. tó-gán

weorold-geriht

(n.)
Grammar
weorold-geriht, es; n.
Entry preview:

A secular or civil right Woruldgerihta ic wille ðæt standan on ǽlcum leódscipe swá góde swá hý mon on betste áredian mæge . . . And ic wille ðæt woruldgerihta mid Denum standan be swá gódum lagum swá hý betst geceósan mægen, L. Edg. S. 2; Th. i. 272,

wíte-stów

(n.)
Grammar
wíte-stów, e; f.

A place of punishmenttormenthell

Entry preview:

A place of punishment or torment, hell Upp cómon sume ðara ðýstra gásta of ðære neowolnesse and of ðære wítestówe (de abysso illa flammivoma ), Bd. 5, 12; S. 628, 41. Nis hér (in hell) nú nǽnig wóp, swá hit ǽr gewunelíc wæs on ðisse wítestówe, Blickl

cwic-súsl

Entry preview:

On þǽm hellefýre[s ?] cwicsúsle his líf geendaþ, Bl. H. 61, 2. Seó menigo háligra sáula wǽron of þǽm cwicsúsle áhafena, 87, 19. Intó écere cwicsúsle, Wlfst. 289, 9. Uncyst hine besencte on cwycsúsle, Hml. Th. i. 328, 22. On deorce cwicsúsle in tetra tartara