Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cos

Entry preview:

Gancge ǽlc æfter óðrum tó cosse fratres accedant ad pacem, R. Ben. 114, 4. Syle mé sibbe coss, Hml. Th. ii. 422, 34. Cossas bassia, Wrt. Voc. ii. 94, 47: 12, 37: labra, An. Ox. 3180. Hé þá mǽdena onscunode, and forbeáh heora cossas, Hml. S. 35, 59. Add

fore-rynel

(n.)

a harbinger

Entry preview:

a harbinger. Eádmódnyss forrynel (precursor) ys sóðre lufe, Scint. 23, 8. Sé sé ðe ðone sácerdhád onféhð, hé onféhð friccan scíre and foreryneles; ðá hér iernað beforan kyningum and bodigeað hira færelt, Past. 91, 21. On þǽre cyrcan þæs hálgan forryneles

ge-irsian

(v.)
Entry preview:

Take here <b>ge-eorsian, ge-yrsian</b> in Dict., and add God, ðú ðe sóðlíce giiorses ( irasceris ), Rtl. 40, 23. Hwæt þá Datianus deófollíce geyrsode ongeán ðone hálgan wer, Hml. S. 14, 23. Lǽt þíne godas geyrsian, gif hí áht magon, 7, 113

Linked entry: ge-yrsian

ge-swége

(adj.)
Grammar
ge-swége, adj.
Entry preview:

Harmonious, sonorous, concordant Geswége consona, Wrt. Voc. ii. 134, 23. Of geswégum dréme consona armonia (psallentes), An. Ox. 7, 173. Of geswégre canora (voce concrepans), 175. Mid geswégre singan stæfne sonora psallant uoce, Angl. xiii. 410, 641.

ge-wilde

Grammar
ge-wilde, subject.
Entry preview:

Take here <b>ge-wylde</b> in Dict., and add: Perhaps the three passages, Ors. 3, 9; S. 133, 22: Guth. 56, 23: Ps. Th. 59, 7, at the end of <b>ge-wyldan</b> in Dict. might be taken here

hrícian

(v.)
Grammar
hrícian, p. ode
Entry preview:

To cut open Hí man holdode and hí ealle hrícode ( the MS. has the accent ); swilce óðer wæterflód swá fleów heora blód, Hml. S. 23, 73. Hrýcigende resulcans (cf. manus resulcans, iterum aperiens, the passage is the same in both cases, An. Ox. 46, 49)

Linked entry: hrycigan

ísern-gelóman

(n.)
Entry preview:

Substitute: ísern-gelóma, an; m. An iron tool íserngelóman wé hátaþ spadan and spitelas. Gr. D. 201, 19. p him mon íserngelðman (issern-, v. l. ) bróhte, Bd. 4, 28; S. 520, 20. Ðæt wǽron mi stáncræftigan . . . hý gesénedon ǽlce morgen heora ísern-gelóman

reáf

Entry preview:

In last line dele 'lenden-, síd-', and Add Reáfo (reóf, R., here-reáf, W. S.) spolia, Lk. L. 11, 22. Add Scrúd ł hreáf uestimentum, Ps. L. 108, 19. Mid gyftlicum reáfe ( ueste ) gescrýd, Mt. 22, 11. v. beód-, brýd-, heall-, mæsse-, munuc-, preóst-,

strangian

(v.)
Entry preview:

Add Ꝥ ilce mód mid heálicum mægnum weaxeð and strangað eadem mens virtute pollet, Gr. D. 204, 23, <b>I a.</b> to move or act with energy, vigour, force :-- Beelzebub fleáh . . . and úre Drihten him strangode æfter (pursued him vigorously)

un-sceþþigness

Entry preview:

Hí noldon feohtan on þám freólsdæge, ac léton hí ofsleán on unscæððignysse (cf. They said, We will not come forth. . . to profane the Sabbath . . . Let us die all in our innocency, I Macc. 2, 34-37), Hml. S. 25, 239. On unscyðþinysse in innocentia,

útane

Grammar
útane, <b>. II.</b> add: (la)
Entry preview:

in foreign countries Heora wíse onnǽnne sǽl wel ne gefór, náþer ne innan from him selfum, ne útane from óþrum folcum, Ors. 4, 4; S. 164, 14. Mon ne mæg útane on him ongietan hwæt mon tǽle foris a reprehensoribus non videntur, Past. 271, 20: 417, 17

Wendlas

(n.)
Grammar
Wendlas, Wendelas, (-e ?), pl. a;
Entry preview:

The people of Vendil (the northern part of Jutland, Icel. Vendill) ?, the Vandals ? Wulfgár maþelode, ðæt wæs Wendla leód Beo. Th. 702; B. 348. Mid Wenlum ic wæs and mid Wærnum Exon. Th. 322, 6; Víd. 59. v. Grmm. Gesch. D. S. 332 sqq.; P. B. xii. 7

manung

(n.)
Grammar
manung, e; f.

monitionadmonitionadvicea claiming or exaction of debt, tributethe place where toll is demandedthe district in which a power of summoning or exacting is exercisedthe people residing in such a district, and bound to answer his summons

Entry preview:

monition, admonition, advice Seó monung ðære godcundan árfæstnesse admonitio divinæ pietatis, Bd. 4, 25; S. 599, 24. Ðá sealdon hí strange manunge dant fortia monita, 1, 12; S. 481, 13. Tó onfónne and tó ongitanne ða monunge ðære hálwendan láre ad suscipienda

meolc

(n.)
Grammar
meolc, meoluc, milc, e; f.

Milk

Entry preview:

Milk Ðeós meolc hoc lac, Ælfc. Gr. 9, 76; Som. 14, 21: Wrt. Voc. i. 283, 31. Súr meolc oxygala, acidum lac: þicce meolc colustrum, 28, 2-3. Áwilled meolc juta, 290, 45. Hé ( the Pater Noster ) biþ sáwle hunig and módes meolc, Salm. Kmbl. 135; Sal. 67

Linked entry: milc

bisceop-stól

Entry preview:

Add: a bishop's chair (cf. chair of St. Peter), episcopal authority Cathedra is gereht bisceopstól on Englisc, and se hálga Petrus wæs áhafen on þám dæge on his bisceopstól. Þone stól hé gesæt seofon geár, Hml. S. 10, 4-7. Candelstæf candelabrum, bisceopstæf

Linked entry: bisceop-stæf

be-tweohs

Grammar
be-tweohs, -tweox.

betweenamongbetweenamong

Entry preview:

Add: with dat. between, local Segor stód on midwege betweox ðǽm muntum and ðǽm merscum, Past. 399, 13. Betweox (-tux, v. l. ) him and hiera hieremonnum, 164, 12. temporal Betwix hláfmæssan anð middum sumera, Chr. 921; P. 101, 5- of mutual relation

dígolnes

Entry preview:

Add: secrecy, privacy, solitude Hwý hié þára geearnunga hiora dígelnesse (diég-, v. l.) and ánette bet trúwien ðonne ðǽre hú hié óðerra monna mǽst gehelpen qua mente utilitati ceterorum secretum praeponit suum, Past. 46, 2. a secret, mystery Heó þurhwunode

fǽr-lic

(adj.)

suddensuddenfortuitous

Entry preview:

Add: sudden, that is unexpected, that happens without warning Ðý lǽs eów hrædlíce on becume se fǽrlíca (repentina) dómes dæg, Past. 129, 21. Feerlic (fér-, R.), Lk. L. 21, 34. Gif hit gewyrþe þæt on þeódscipe becume fǽrlic coþa oþþe fǽrlic deáþ, Wlfst

ge-edníwian

(v.)
Grammar
ge-edníwian, ge-edníwan.
Entry preview:

Add: to renew what is weakened, restore to efficiency Ðæt góde mód, ðe sió hǽlo ful oft áweg ádriéfð, ðæt gemynd ðǽre medtrymnesse geedniéwað (-níwað, v.l.) (reformat), Past. 255, 17. Þú mé geedníwodest mín ríce tu restituisti mihi haereditatem meam,

ryne

Entry preview:

Add: the course, movement, or path of a living creature Fiþerscíte rene quadripedante cursu (ferarum), An. Ox. 1569. Hé mid hrædestan ryne arn, Hml. S. 23 b, 186. Hé gewunode on þám gesettum tídum þæs dæges þone ryne his síðfætes gefæstnian, 163. Flugulum